< 1 Crónicas 1 >

1 Adán, Set, Enos,
Adam, Seth, Enos,
2 Cainan, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalaleel, Jared,
3 Enoc, Metusalen, Lamec;
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 Noé, hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet.
Noah, Sena, Ham, Japhet.
5 Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán y Tubal, Mesec y Tiras.
Japhets barn äro desse: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
6 Y los hijos de Gomer: Askenas, Rifat y Togarma.
Men Gomers barn äro: Ascenas, Riphath, Thogarma.
7 Y los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim Rodanim.
Javans barn äro: Elisa, Tharsisa, Chittim, Dodam, Dodanim.
8 Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
Hams barn äro: Chus, Mizraim, Phut, Canaan.
9 Y los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
Men Chus barn äro desse: Seda, Havila, Sabtha, Raema, Sabtecha, Raema barn äro: Seba och Dedan.
10 Y Cus fue el padre de Nimrod. Fue el primero en ser un gran hombre en la tierra.
Men Chus födde Nimrod. Han begynte vara väldig på jordene.
11 Y Mizraim fue el padre de los Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim.
Mizraim födde Ludim, Anamim, Lehabim, Naphthuhim,
12 Y los Patrusim, Casluhim y los Caftor de los cuales vinieron los filisteos.
Patrusim, Casluhim; af hvilkom utkomne äro de Philistim och Caphthorim.
13 Y Canaán fue el padre de Sidón, su hijo mayor, y de Het.
Men Canaan födde Zidon, sin första son, och Heth,
14 Y el jebuseo, amorreo, gergeseo,
Jebusi, Emori, Girgasi,
15 Y el Heveo, Araceo, Sineo,
Hivi, Arki, Sini,
16 Y el Arvadeo, Zemareo, Hamateo.
Arvadi, Zemari och Hamathi.
17 Los hijos de Sem: Elam y Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter, y Mesec.
Sems barn äro desse: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether och Maseeh.
18 Y Arfaxad fue el padre de Sela, y Sela a Heber.
Men Arphachsad födde Salah; Salah födde Eber.
19 Heber tuvo dos hijos: el nombre de uno era Peleg, porque en sus días se hizo una división de la tierra; y el nombre de su hermano era Joctán.
Men Eber vordo födde två söner; den ene het Peleg, derföre, att i hans tid vardt landet deladt; och hans broder het Jaketan.
20 Y Joctán fue el padre de Almodad, de Selef, de Hazarmavet, y de Jera.
Jaketan födde Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
21 Y Hadoram, Uzal y Dicla,
Hadoram, Usal, Dikela,
22 Y Ebal Abimael y Seba.
Ebal, Abimael, Seba,
23 Y Ofir, Havila, Jobab. Todos estos fueron los hijos de Joctán.
Ophir, Havila och Jobab. Desse äro alle Jaketans barn.
24 Sem, Arfaxad, Sela,
Sem, Arphachsad, Salah,
25 Heber, Peleg, Reu,
Eber, Peleg, Regu,
26 Serug, Nacor, Tare,
Serug, Nahor, Tharah,
27 Y Abram (que es Abraham).
Abram, det är Abraham.
28 Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
Men Abrahams barn äro: Isaac och Ismael.
29 Estas son sus generaciones: el hijo mayor de Ismael, Nebaiot; después Cedar, Adbeel y Mibsam,
Detta är deras ätter: den förste Ismaels son Nebajoth; Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma y Duma, Massa, Hadad y Tema,
Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
31 Jetur, Nafis y Cedema. Estos son los hijos de Ismael.
Jethur, Naphis, Kedma. Desse äro Ismaels barn.
32 Y los hijos de Cetura, la concubina de Abraham: ella fue la madre de Zimran y Jocsan, Medán Madián, Isbac y Súa. Y los hijos de Jocsan: Seba y Dedán.
Men Keturas barn, Abrahams frillos: hon födde Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jisbak, Suah. Och Jaksans barn äro: Seba och Dedan.
33 E hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos estos fueron los hijos de Cetura.
Och Midians barn äro: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Desse äro alle Keturas barn.
34 Y Abraham fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac: Esaú e Israel.
Abraham födde Isaac. Isaacs barn äro: Esau och Israel.
35 Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel y Jeus y Jalam y Coré.
Esau barn äro: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
36 Los hijos de Elifaz: Temán y Omar, Zefo y Gatam, Cenaz y Timna y Amalec.
Eliphas barn äro: Teman, Omar, Zephi, Gatham, Kenas, Thimna, Amalek.
37 Los hijos de Reuel: Nahath, Zera, Sama y Miza.
Reguels barn äro: Nahath, Serah, Samma och Missa.
38 Y los hijos de Seir: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Disón, Ezer y Disan.
Seirs barn äro: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
39 Y los hijos de Lotán: Hori, Homam; Timna era la hermana de Lotan.
Lotans barn äro: Hori, Homam; och Thimna var Lotans syster.
40 Los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Y los hijos de Zibeón: Aja y Aná.
Sobals barn äro: Aljan, Manahat, Ebal, Zephi, Onam. Zibeons barn: Aja och Ana.
41 Los hijos de Aná: Disón. Y los hijos de Disón: Amram, Esban, Itran y Queran.
Ana barn äro: Dison. Disons barn äro: Hamran, Esban, Jithran, Cheran.
42 Los hijos de Ezer: Bilhan, Zaavan y Jaakan. Los hijos de Disán: Uz y Aran.
Ezers barn äro: Bilhan, Saavan, Jaachan. Disans barn äro: Uz och Aran.
43 Estos son los reyes que gobernaban en la tierra de Edom, antes de que hubiera rey alguno sobre Israel: Bela, el hijo de Beor; su pueblo se llamaba Dinaba.
Desse äro de Konungar, som regerade uti Edoms land, förra än någor Konung regerade ibland Israels barn: Bela, Geors son; och hans stad het Dinhaba.
44 A su muerte, Jobab, el hijo de Zera de Bosra, se convirtió en rey en su lugar.
Och då Bela blef död, vardt Konung i hans stad Jobab, Serahs son af Bozra.
45 A la muerte de Jobab, Husam, de la tierra de los temanitas, se convirtió en rey en su lugar.
Då Jobab blef död, vardt Konung i hans stad Husam, utaf de Themaniters land.
46 Y a la muerte de Husam, Hadad, hijo de Bedad, que venció a Madián en el campo de Moab, se convirtió en rey; su pueblo fue nombrado Avit.
Då Husam blef död, vardt Konung i hans stad Hadad, Badads son, hvilken slog de Midianiter på de Moabiters mark; och hans stad het Avith.
47 Y en la muerte de Hadad, Samla de Masreca se hizo rey en su lugar.
Då Hadad blef död, vardt Konung i hans stad Samla af Masreka.
48 Y a la muerte de Samla, Saúl de Rehobot, junto al río, se convirtió en rey en su lugar,
Då Samla blef död, vardt Konung i hans stad Saul af Rehoboth vid älfvena.
49 Y a la muerte de Saúl, Baal-hanan, el hijo de Acbor, se hizo rey en su lugar.
Då Saul blef död, vardt Konung i hans stad Baalhanan, Achbors son.
50 Y a la muerte de Baal-hanan, Hadad se convirtió en rey en su lugar; su ciudad se llamaba Pai, y el nombre de su esposa era Mehetabel, la hija de Matred, la hija de Mezaab.
Då Baalhanan blef död, vardt Konung i hans stad Hadad; och hans stad het Pagi; och hans hustru het Mehetabeel, Matreds dotter, och Mesahabs dotter.
51 Y Hadad llegó a su fin. Ahora los jefes de Edom eran: Timna, Alva, Jetet,
Då Hadad blef död, vordo Förstar i Edom: den Försten Thimna, den Försten Alja, den Försten Jetheth,
52 El jefe de Aholibama, Ela, Pinon,
Den Försten Aholibama, den Försten Ela, den Försten Pinon,
53 El jefe de Cenaz, Temán, Mibzar,
Den Försten Kenas, den Försten Theman, den Försten Mibzar,
54 El jefe de Magdiel, Iram. Estos son los jefes de Edom.
Den Försten Magdiel, den Försten Iram. Desse äro de Förstar i Edom.

< 1 Crónicas 1 >