< 1 Crónicas 1 >
2 Cainan, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalaleel, Jered;
3 Enoc, Metusalen, Lamec;
Henoch, Matuzalem, Lamech;
4 Noé, hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet.
Noe, Sem, Cham i Jafet.
5 Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán y Tubal, Mesec y Tiras.
Synowie Jafeta: Gomer, Magog, Madaj, Jawan, Tubal, Meszek i Tiras.
6 Y los hijos de Gomer: Askenas, Rifat y Togarma.
A synowie Gomera: Aszkenaz, Rifat i Togarma.
7 Y los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim Rodanim.
A synowie Jawana: Elisa i Tarszisz, Cytym i Dodanim.
8 Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
Synowie Chama: Kusz, Misraim, Put i Kanaan.
9 Y los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
A synowie Kusza: Seba, Chaawila, Sabta, Rama i Sabteka. A synowie Ramy: Szeba i Dedan.
10 Y Cus fue el padre de Nimrod. Fue el primero en ser un gran hombre en la tierra.
Kusz spłodził Nimroda, który zaczął być mocarzem na ziemi.
11 Y Mizraim fue el padre de los Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim.
Misraim spłodził Ludima, Ananima, Lahabima i Naftuchima;
12 Y los Patrusim, Casluhim y los Caftor de los cuales vinieron los filisteos.
Oraz Patrusyma, Kasluchima, od których wywodzą się Filistyni, i Kaftoryma.
13 Y Canaán fue el padre de Sidón, su hijo mayor, y de Het.
Kanaan zaś spłodził Sidona, swego pierworodnego, i Cheta;
14 Y el jebuseo, amorreo, gergeseo,
Jebusytę, Amorytę i Girgaszytę;
15 Y el Heveo, Araceo, Sineo,
Chiwwitę, Arkitę i Sinitę;
16 Y el Arvadeo, Zemareo, Hamateo.
Arwadytę, Semarytę i Chamatytę.
17 Los hijos de Sem: Elam y Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter, y Mesec.
Synowie Sema: Elam, Assur, Arpachszad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter i Meszek.
18 Y Arfaxad fue el padre de Sela, y Sela a Heber.
Arpachszad spłodził Szelacha, a Szelach spłodził Ebera.
19 Heber tuvo dos hijos: el nombre de uno era Peleg, porque en sus días se hizo una división de la tierra; y el nombre de su hermano era Joctán.
Eberowi zaś urodzili się dwaj synowie: jeden [miał] na imię Peleg, gdyż za jego czasów ziemia została rozdzielona, a imię brata jego – Joktan.
20 Y Joctán fue el padre de Almodad, de Selef, de Hazarmavet, y de Jera.
Joktan spłodził Almodada, Szelefa, Chasarmaweta i Jeracha;
21 Y Hadoram, Uzal y Dicla,
Hadorama, Uzala i Diklę;
22 Y Ebal Abimael y Seba.
Ebala, Abimaela i Szeba;
23 Y Ofir, Havila, Jobab. Todos estos fueron los hijos de Joctán.
Ofira, Chawila i Jobaba. Wszyscy ci byli synami Joktana.
Sem, Arpachszad, Szelach;
27 Y Abram (que es Abraham).
Abram, to jest Abraham.
28 Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
Synowie Abrahama: Izaak i Izmael.
29 Estas son sus generaciones: el hijo mayor de Ismael, Nebaiot; después Cedar, Adbeel y Mibsam,
A oto [są] ich rody: pierworodny Izmaela – Nebajot, następnie Kedar, Abdeel i Mibsam;
30 Misma y Duma, Massa, Hadad y Tema,
Miszma, Duma, Massa, Hadad i Tema;
31 Jetur, Nafis y Cedema. Estos son los hijos de Ismael.
Jetur, Nafisz i Kedma. [Byli] oni synami Izmaela.
32 Y los hijos de Cetura, la concubina de Abraham: ella fue la madre de Zimran y Jocsan, Medán Madián, Isbac y Súa. Y los hijos de Jocsan: Seba y Dedán.
A [oto] synowie Ketury, nałożnicy Abrahama: urodziła ona Zimrana, Jokszana, Medana, Midiana, Jiszbaka i Szuacha. A synowie Jokszana: Szeba i Dedan.
33 E hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos estos fueron los hijos de Cetura.
Synowie Midiana: Efa, Efer, Henoch, Abida i Eldaa. Oni wszyscy [byli] synami Ketury.
34 Y Abraham fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac: Esaú e Israel.
I Abraham spłodził Izaaka. Synowie Izaaka: Ezaw i Izrael.
35 Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel y Jeus y Jalam y Coré.
A synowie Ezawa: Elifaz, Rehuel, Jeusz, Jalam i Korach.
36 Los hijos de Elifaz: Temán y Omar, Zefo y Gatam, Cenaz y Timna y Amalec.
Synowie Elifaza: Teman, Omar, Sefo, Gatam, Kenaz, Timna i Amalek.
37 Los hijos de Reuel: Nahath, Zera, Sama y Miza.
Synowie Rehuela: Nachat, Zerach, Szamma i Mizza.
38 Y los hijos de Seir: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Disón, Ezer y Disan.
A synowie Seira: Lotan, Szobal, Sibeon, Ana, Diszon, Eser i Diszan.
39 Y los hijos de Lotán: Hori, Homam; Timna era la hermana de Lotan.
A synowie Lotana: Chori, Homam; a siostrą Lotana [była] Timna.
40 Los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Y los hijos de Zibeón: Aja y Aná.
Synowie Szobala: Alian, Manachat, Ebal, Szefo i Onam. A synowie Sibeona: Ajja i Ana.
41 Los hijos de Aná: Disón. Y los hijos de Disón: Amram, Esban, Itran y Queran.
Synowie Any: Diszon. Synowie Diszona: Chamran i Eszban, Jitran i Keran.
42 Los hijos de Ezer: Bilhan, Zaavan y Jaakan. Los hijos de Disán: Uz y Aran.
Synowie Esera: Bilhan, Zaawan i Jaakan. Synowie Diszana: Us i Aran.
43 Estos son los reyes que gobernaban en la tierra de Edom, antes de que hubiera rey alguno sobre Israel: Bela, el hijo de Beor; su pueblo se llamaba Dinaba.
To byli królowie, którzy panowali w ziemi Edomu, zanim zapanował król nad synami Izraela: Bela, syn Beora, a jego miasto nazywało się Dinhaba.
44 A su muerte, Jobab, el hijo de Zera de Bosra, se convirtió en rey en su lugar.
A gdy Bela umarł, królował w jego miejsce Jobab, syn Zeracha z Bosry.
45 A la muerte de Jobab, Husam, de la tierra de los temanitas, se convirtió en rey en su lugar.
A gdy Jobab umarł, królował w jego miejsce Chuszam z ziemi Temanitów.
46 Y a la muerte de Husam, Hadad, hijo de Bedad, que venció a Madián en el campo de Moab, se convirtió en rey; su pueblo fue nombrado Avit.
A gdy Chuszam umarł, królował w jego miejsce Hadad, syn Bedada, który pobił Midianitów na polu Moabu. A jego miasto nazywało się Awit.
47 Y en la muerte de Hadad, Samla de Masreca se hizo rey en su lugar.
A gdy Hadad umarł, królował w jego miejsce Samla z Masreki.
48 Y a la muerte de Samla, Saúl de Rehobot, junto al río, se convirtió en rey en su lugar,
A gdy Samla umarł, królował w jego miejsce Szaul z Rechobot nad Rzeką.
49 Y a la muerte de Saúl, Baal-hanan, el hijo de Acbor, se hizo rey en su lugar.
A gdy Szaul umarł, królował w jego miejsce Baalchanan, syn Akbora.
50 Y a la muerte de Baal-hanan, Hadad se convirtió en rey en su lugar; su ciudad se llamaba Pai, y el nombre de su esposa era Mehetabel, la hija de Matred, la hija de Mezaab.
A gdy Baalchanan umarł, królował w jego miejsce Hadad. Jego miasto nazywało się Pai, a jego żona miała na imię Mehetabel, [była to] córka Matredy, córki Mezahaba.
51 Y Hadad llegó a su fin. Ahora los jefes de Edom eran: Timna, Alva, Jetet,
I Hadad umarł. A książętami Edomu byli: książę Timna, książę Alia, książę Jetet;
52 El jefe de Aholibama, Ela, Pinon,
Książę Oholibama, książę Ela, książę Pinon;
53 El jefe de Cenaz, Temán, Mibzar,
Książę Kenaz, książę Teman, książę Mibsar;
54 El jefe de Magdiel, Iram. Estos son los jefes de Edom.
Książę Magdiel, książę Iram. Oni [byli] książętami Edomu.