< 1 Crónicas 1 >
2 Cainan, Mahalaleel, Jared,
Keenan, Mahalalel, Jered,
3 Enoc, Metusalen, Lamec;
Hanok, Metusalah, Lemek,
4 Noé, hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet.
Nooa, Seem, Haam ja Jaafet.
5 Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán y Tubal, Mesec y Tiras.
Jaafetin pojat olivat Goomer, Maagog, Maadai, Jaavan, Tuubal, Mesek ja Tiiras.
6 Y los hijos de Gomer: Askenas, Rifat y Togarma.
Ja Goomerin pojat olivat Askenas, Diifat ja Toogarma.
7 Y los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim Rodanim.
Ja Jaavanin pojat olivat Elisa ja Tarsisa, kittiläiset ja roodanilaiset.
8 Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
Haamin pojat olivat Kuus, Misraim, Puut ja Kanaan.
9 Y los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
Ja Kuusin pojat olivat Seba, Havila, Sabta, Raema ja Sabteka. Ja Raeman pojat olivat Saba ja Dedan.
10 Y Cus fue el padre de Nimrod. Fue el primero en ser un gran hombre en la tierra.
Ja Kuusille syntyi Nimrod; hän oli ensimmäinen valtias maan päällä.
11 Y Mizraim fue el padre de los Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim.
Ja Misraimille syntyivät luudilaiset, anamilaiset, lehabilaiset, naftuhilaiset,
12 Y los Patrusim, Casluhim y los Caftor de los cuales vinieron los filisteos.
patrokselaiset ja kasluhilaiset, joista filistealaiset ovat lähteneet, sekä kaftorilaiset.
13 Y Canaán fue el padre de Sidón, su hijo mayor, y de Het.
Ja Kanaanille syntyivät Siidon, hänen esikoisensa, ja Heet,
14 Y el jebuseo, amorreo, gergeseo,
sekä jebusilaiset, amorilaiset, girgasilaiset,
15 Y el Heveo, Araceo, Sineo,
hivviläiset, arkilaiset, siiniläiset,
16 Y el Arvadeo, Zemareo, Hamateo.
arvadilaiset, semarilaiset ja hamatilaiset.
17 Los hijos de Sem: Elam y Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter, y Mesec.
Seemin pojat olivat Eelam, Assur, Arpaksad, Luud, Aram, Uus, Huul, Geter ja Mesek.
18 Y Arfaxad fue el padre de Sela, y Sela a Heber.
Ja Arpaksadille syntyi Selah, ja Selahille syntyi Eeber.
19 Heber tuvo dos hijos: el nombre de uno era Peleg, porque en sus días se hizo una división de la tierra; y el nombre de su hermano era Joctán.
Ja Eeberille syntyi kaksi poikaa; toisen nimi oli Peleg, sillä hänen aikanansa jakaantuivat maan asukkaat, ja hänen veljensä nimi oli Joktan.
20 Y Joctán fue el padre de Almodad, de Selef, de Hazarmavet, y de Jera.
Ja Joktanille syntyivät Almodad, Selef, Hasarmavet, Jerah,
21 Y Hadoram, Uzal y Dicla,
Hadoram, Uusal, Dikla,
22 Y Ebal Abimael y Seba.
Eebal, Abimael, Saba,
23 Y Ofir, Havila, Jobab. Todos estos fueron los hijos de Joctán.
Oofir, Havila ja Joobab. Kaikki nämä olivat Joktanin poikia.
27 Y Abram (que es Abraham).
Abram, se on Aabraham.
28 Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
Aabrahamin pojat olivat Iisak ja Ismael.
29 Estas son sus generaciones: el hijo mayor de Ismael, Nebaiot; después Cedar, Adbeel y Mibsam,
Tämä on heidän sukuluettelonsa: Nebajot, Ismaelin esikoinen, Keedar, Adbeel, Mibsan,
30 Misma y Duma, Massa, Hadad y Tema,
Misma, Duuma, Massa, Hadad, Teema,
31 Jetur, Nafis y Cedema. Estos son los hijos de Ismael.
Jetur, Naafis ja Keedma. Nämä olivat Ismaelin pojat.
32 Y los hijos de Cetura, la concubina de Abraham: ella fue la madre de Zimran y Jocsan, Medán Madián, Isbac y Súa. Y los hijos de Jocsan: Seba y Dedán.
Ja Keturan, Aabrahamin sivuvaimon, pojat, jotka tämä synnytti, olivat Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak ja Suuah. Joksanin pojat olivat Saba ja Dedan.
33 E hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos estos fueron los hijos de Cetura.
Ja Midianin pojat olivat Eefa, Eefer, Hanok, Abida ja Eldaa. Kaikki nämä olivat Keturan jälkeläisiä.
34 Y Abraham fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac: Esaú e Israel.
Ja Aabrahamille syntyi Iisak. Iisakin pojat olivat Eesau ja Israel.
35 Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel y Jeus y Jalam y Coré.
Eesaun pojat olivat Elifas, Reguel, Jeus, Jaelam ja Koorah.
36 Los hijos de Elifaz: Temán y Omar, Zefo y Gatam, Cenaz y Timna y Amalec.
Elifaan pojat olivat Teeman, Oomar, Sefi, Gaetam, Kenas, Timna ja Amalek.
37 Los hijos de Reuel: Nahath, Zera, Sama y Miza.
Reguelin pojat olivat Nahat, Serah, Samma ja Missa.
38 Y los hijos de Seir: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Disón, Ezer y Disan.
Seirin pojat olivat Lootan, Soobal, Sibon, Ana, Diison, Eeser ja Diisan.
39 Y los hijos de Lotán: Hori, Homam; Timna era la hermana de Lotan.
Lootanin pojat olivat Hoori ja Hoomam; ja Lootanin sisar oli Timna.
40 Los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Y los hijos de Zibeón: Aja y Aná.
Soobalin pojat olivat Aljan, Maanahat, Eebal, Sefi ja Oonan. Ja Sibonin pojat olivat Aija ja Ana.
41 Los hijos de Aná: Disón. Y los hijos de Disón: Amram, Esban, Itran y Queran.
Anan pojat olivat Diison. Ja Diisonin pojat olivat Hamran, Esban, Jitran ja Keran.
42 Los hijos de Ezer: Bilhan, Zaavan y Jaakan. Los hijos de Disán: Uz y Aran.
Eeserin pojat olivat Bilhan, Saavan ja Jaakan. Diisanin pojat olivat Uus ja Aran.
43 Estos son los reyes que gobernaban en la tierra de Edom, antes de que hubiera rey alguno sobre Israel: Bela, el hijo de Beor; su pueblo se llamaba Dinaba.
Ja nämä olivat ne kuninkaat, jotka hallitsivat Edomin maassa, ennenkuin mikään kuningas oli hallinnut israelilaisia: Bela, Beorin poika; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Dinhaba.
44 A su muerte, Jobab, el hijo de Zera de Bosra, se convirtió en rey en su lugar.
Ja kun Bela kuoli, tuli Joobab, Serahin poika, Bosrasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
45 A la muerte de Jobab, Husam, de la tierra de los temanitas, se convirtió en rey en su lugar.
Kun Joobab kuoli, tuli Huusam, teemanilaisten maasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
46 Y a la muerte de Husam, Hadad, hijo de Bedad, que venció a Madián en el campo de Moab, se convirtió en rey; su pueblo fue nombrado Avit.
Kun Huusam kuoli, tuli Hadad, Bedadin poika, kuninkaaksi hänen sijaansa, hän, joka voitti midianilaiset Mooabin maassa; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Avit.
47 Y en la muerte de Hadad, Samla de Masreca se hizo rey en su lugar.
Kun Hadad kuoli, tuli Samla, Masrekasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
48 Y a la muerte de Samla, Saúl de Rehobot, junto al río, se convirtió en rey en su lugar,
Kun Samla kuoli, tuli Saul, virran rannalla olevasta Rehobotista, kuninkaaksi hänen sijaansa.
49 Y a la muerte de Saúl, Baal-hanan, el hijo de Acbor, se hizo rey en su lugar.
Kun Saul kuoli, tuli Baal-Haanan, Akborin poika, kuninkaaksi hänen sijaansa.
50 Y a la muerte de Baal-hanan, Hadad se convirtió en rey en su lugar; su ciudad se llamaba Pai, y el nombre de su esposa era Mehetabel, la hija de Matred, la hija de Mezaab.
Kun Baal-Haanan kuoli, tuli Hadad kuninkaaksi hänen sijaansa, ja hänen kaupunkinsa nimi oli Paagi; ja hänen vaimonsa nimi oli Mehetabel, Matredin tytär, joka oli Mee-Saahabin tytär.
51 Y Hadad llegó a su fin. Ahora los jefes de Edom eran: Timna, Alva, Jetet,
Ja Hadad kuoli; ja Edomin sukuruhtinaat olivat: ruhtinas Timna, ruhtinas Alva, ruhtinas Jetet,
52 El jefe de Aholibama, Ela, Pinon,
ruhtinas Oholibama, ruhtinas Eela, ruhtinas Piinon,
53 El jefe de Cenaz, Temán, Mibzar,
ruhtinas Kenas, ruhtinas Teeman, ruhtinas Mibsar,
54 El jefe de Magdiel, Iram. Estos son los jefes de Edom.
ruhtinas Magdiel, ruhtinas Iiram. Nämä olivat Edomin sukuruhtinaat.