< 1 Crónicas 1 >
2 Cainan, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Enoc, Metusalen, Lamec;
Enoch, Methuselah, Lamech.
4 Noé, hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet.
The sons of Noah were Shem, Ham, and Japheth.
5 Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán y Tubal, Mesec y Tiras.
The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek, and Tiras.
6 Y los hijos de Gomer: Askenas, Rifat y Togarma.
The sons of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
7 Y los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim Rodanim.
The sons of Javan were Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
8 Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
The sons of Ham were Cush, Egypt, Put, and Canaan.
9 Y los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteka. The sons of Raamah were Sheba and Dedan.
10 Y Cus fue el padre de Nimrod. Fue el primero en ser un gran hombre en la tierra.
Cush became the father of Nimrod, who was the first conqueror on the earth.
11 Y Mizraim fue el padre de los Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim.
Egypt became the ancestor of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
12 Y los Patrusim, Casluhim y los Caftor de los cuales vinieron los filisteos.
Pathrusites, Kasluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
13 Y Canaán fue el padre de Sidón, su hijo mayor, y de Het.
Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and of the Hittites.
14 Y el jebuseo, amorreo, gergeseo,
He also became the ancestor of the Jebusites, Amorites, Girgashites,
15 Y el Heveo, Araceo, Sineo,
Hivites, Arkites, Sinites,
16 Y el Arvadeo, Zemareo, Hamateo.
Arvadites, Zemarites, and the Hamathites.
17 Los hijos de Sem: Elam y Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter, y Mesec.
The sons of Shem were Elam, Ashur, Arphaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshek.
18 Y Arfaxad fue el padre de Sela, y Sela a Heber.
Arphaxad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
19 Heber tuvo dos hijos: el nombre de uno era Peleg, porque en sus días se hizo una división de la tierra; y el nombre de su hermano era Joctán.
Eber had two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother's name was Joktan.
20 Y Joctán fue el padre de Almodad, de Selef, de Hazarmavet, y de Jera.
Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 Y Hadoram, Uzal y Dicla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 Y Ebal Abimael y Seba.
Obal, Abimael, Sheba,
23 Y Ofir, Havila, Jobab. Todos estos fueron los hijos de Joctán.
Ophir, Havilah, and Jobab; all these were descendants of Joktan.
27 Y Abram (que es Abraham).
Abram, who was Abraham.
28 Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
29 Estas son sus generaciones: el hijo mayor de Ismael, Nebaiot; después Cedar, Adbeel y Mibsam,
These are their sons: the firstborn of Ishmael was Nebaioth, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma y Duma, Massa, Hadad y Tema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Nafis y Cedema. Estos son los hijos de Ismael.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These were Ishmael's sons.
32 Y los hijos de Cetura, la concubina de Abraham: ella fue la madre de Zimran y Jocsan, Medán Madián, Isbac y Súa. Y los hijos de Jocsan: Seba y Dedán.
The sons of Keturah, Abraham's concubine, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
33 E hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos estos fueron los hijos de Cetura.
Midian's sons were Ephah, Epher, Hanok, Abida, and Eldaah. All these were Keturah's descendants.
34 Y Abraham fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac: Esaú e Israel.
Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
35 Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel y Jeus y Jalam y Coré.
The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
36 Los hijos de Elifaz: Temán y Omar, Zefo y Gatam, Cenaz y Timna y Amalec.
The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
37 Los hijos de Reuel: Nahath, Zera, Sama y Miza.
The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Y los hijos de Seir: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Disón, Ezer y Disan.
The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
39 Y los hijos de Lotán: Hori, Homam; Timna era la hermana de Lotan.
The sons of Lotan were Hori and Homam, and Timna was Lotan's sister.
40 Los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Y los hijos de Zibeón: Aja y Aná.
The sons of Shobal were Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon were Aiah and Anah.
41 Los hijos de Aná: Disón. Y los hijos de Disón: Amram, Esban, Itran y Queran.
The son of Anah was Dishon. The sons of Dishon were Hemdan, Eshban, Ithran, and Keran.
42 Los hijos de Ezer: Bilhan, Zaavan y Jaakan. Los hijos de Disán: Uz y Aran.
The sons of Ezer were Bilhan, Zaavan, and Akan. The sons of Dishan were Uz and Aran.
43 Estos son los reyes que gobernaban en la tierra de Edom, antes de que hubiera rey alguno sobre Israel: Bela, el hijo de Beor; su pueblo se llamaba Dinaba.
These were the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
44 A su muerte, Jobab, el hijo de Zera de Bosra, se convirtió en rey en su lugar.
When Bela died, Jobab son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
45 A la muerte de Jobab, Husam, de la tierra de los temanitas, se convirtió en rey en su lugar.
When Jobab died, Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
46 Y a la muerte de Husam, Hadad, hijo de Bedad, que venció a Madián en el campo de Moab, se convirtió en rey; su pueblo fue nombrado Avit.
When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the land of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.
47 Y en la muerte de Hadad, Samla de Masreca se hizo rey en su lugar.
When Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his place.
48 Y a la muerte de Samla, Saúl de Rehobot, junto al río, se convirtió en rey en su lugar,
When Samlah died, Shaul of Rehoboth on the river reigned in his place.
49 Y a la muerte de Saúl, Baal-hanan, el hijo de Acbor, se hizo rey en su lugar.
When Shaul died, Baal-Hanan son of Akbor reigned in his place.
50 Y a la muerte de Baal-hanan, Hadad se convirtió en rey en su lugar; su ciudad se llamaba Pai, y el nombre de su esposa era Mehetabel, la hija de Matred, la hija de Mezaab.
When Baal-Hanan son of Akbor died, Hadad reigned in his place. The name of his city was Pau. His wife's name was Mehetabel daughter of Matred daughter of Me-Zahab.
51 Y Hadad llegó a su fin. Ahora los jefes de Edom eran: Timna, Alva, Jetet,
Hadad died. The chiefs in Edom were Chief Timna, Chief Alvah, Chief Jetheth,
52 El jefe de Aholibama, Ela, Pinon,
Chief Oholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
53 El jefe de Cenaz, Temán, Mibzar,
Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
54 El jefe de Magdiel, Iram. Estos son los jefes de Edom.
Chief Magdiel, and Chief Iram. These were the chiefs of Edom.