< 1 Crónicas 1 >
2 Cainan, Mahalaleel, Jared,
২কৈনন, মহললেল, যেরদ,
3 Enoc, Metusalen, Lamec;
৩হনোক, মথূশেলহ, লেমক।
4 Noé, hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet.
৪নোহ, শেম, হাম ও যেফৎ।
5 Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán y Tubal, Mesec y Tiras.
৫যেফতের ছেলেরা হল গোমর, মাগোগ, মাদয়, যবন, তুবল, মেশক ও তীরস।
6 Y los hijos de Gomer: Askenas, Rifat y Togarma.
৬গোমরের ছেলেরা হল অস্কিনস, দীফৎ ও তোগর্ম।
7 Y los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim Rodanim.
৭যবনের ছেলেরা হল ইলীশা, তর্শীশ, কিত্তীম ও রোদানীম।
8 Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
৮হামের ছেলেরা হল কূশ, মিশর, পূট ও কনান।
9 Y los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
৯কূশের ছেলেরা হল সবা, হবীলা, সপ্তা, রয়মা ও সপ্তকা। রয়মার ছেলেরা হল শিবা ও দদান।
10 Y Cus fue el padre de Nimrod. Fue el primero en ser un gran hombre en la tierra.
১০নিম্রোদ কূশের ছেলে। তিনি পৃথিবীতে একজন ক্ষমতাশালী পুরুষ হয়ে উঠেছিলেন।
11 Y Mizraim fue el padre de los Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim.
১১লূদীয়, অনামীয়, লহাবীয়, নপ্তুহীয়,
12 Y los Patrusim, Casluhim y los Caftor de los cuales vinieron los filisteos.
১২পথ্রোষীয়, কস্লূহীয়েরা ছিল পলেষ্টীয়দের পূর্বপুরুষ এবং কপ্তোরীয়, এই সব মিশরের বংশের লোক।
13 Y Canaán fue el padre de Sidón, su hijo mayor, y de Het.
১৩কনানের বড় ছেলের নাম সীদোন।
14 Y el jebuseo, amorreo, gergeseo,
১৪তার পরে হেৎ, যিবূষীয়, ইমোরীয়, গির্গাশীয়,
15 Y el Heveo, Araceo, Sineo,
১৫হিব্বীয়,
16 Y el Arvadeo, Zemareo, Hamateo.
১৬অর্কীয়, সীনীয়, অর্বদীয়, সমারীয় এবং হমাতীয়।
17 Los hijos de Sem: Elam y Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter, y Mesec.
১৭শেমের ছেলেরা হল এলম, অশূর, অর্ফকষদ, লূদ ও অরাম এবং ঊষ, হূল, গেথর ও মেশেক।
18 Y Arfaxad fue el padre de Sela, y Sela a Heber.
১৮অর্ফকষদ শেলহের জন্ম দিলেন ও শেলহ এবারের জন্ম দিলেন।
19 Heber tuvo dos hijos: el nombre de uno era Peleg, porque en sus días se hizo una división de la tierra; y el nombre de su hermano era Joctán.
১৯এবারের দুইটি ছেলে হয়েছিল। তাদের এক জনের নাম পেলগ (বিভাগ); কারণ তার দিনের পৃথিবী ভাগ হয়েছিল; তাঁর ভাইয়ের নাম ছিল যক্তন।
20 Y Joctán fue el padre de Almodad, de Selef, de Hazarmavet, y de Jera.
২০যক্তনের ছেলেরা হল অলমোদদ, শেলফ,
21 Y Hadoram, Uzal y Dicla,
২১হৎসর্মাবৎ, যেরহ, হদোরাম, উষল, দিক্ল,
22 Y Ebal Abimael y Seba.
২২এবল, অবীমায়েল, শিবা,
23 Y Ofir, Havila, Jobab. Todos estos fueron los hijos de Joctán.
২৩ওফীর, হবীলা ও যোববের জন্ম দিলেন। এরা সবাই যক্তনের ছেলে।
27 Y Abram (que es Abraham).
২৭অব্রাম, অর্থাৎ অব্রাহাম।
28 Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
২৮অব্রাহামের ছেলেরা হল ইস্হাক ও ইশ্মায়েল।
29 Estas son sus generaciones: el hijo mayor de Ismael, Nebaiot; después Cedar, Adbeel y Mibsam,
২৯তাঁদের বংশের কথা এই: ইশ্মায়েলের বড় ছেলে নবায়োৎ, তার পরে কেদর, অদবেল, মিব্সম,
30 Misma y Duma, Massa, Hadad y Tema,
৩০মিশ্ম, দূমা, মসা, হদদ, তেমা,
31 Jetur, Nafis y Cedema. Estos son los hijos de Ismael.
৩১যিটূর, নাফীশ ও কেদমা। এরা ইশ্মায়েলের ছেলে।
32 Y los hijos de Cetura, la concubina de Abraham: ella fue la madre de Zimran y Jocsan, Medán Madián, Isbac y Súa. Y los hijos de Jocsan: Seba y Dedán.
৩২অব্রাহামের উপপত্নী কটূরার ছেলেরা হল সিম্রন, যক্ষণ, মদান, মিদিয়ন, যিশ্বক ও শূহ। যক্ষণের ছেলেরা হল শিবা ও দদান।
33 E hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos estos fueron los hijos de Cetura.
৩৩মিদিয়নের ছেলেরা হল ঐফা, এফর, হনোক, অবীদ ও ইলদায়া। এরা সবাই ছিল কটূরার বংশধর।
34 Y Abraham fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac: Esaú e Israel.
৩৪অব্রাহামের ছেলে ইস্হাকের ছেলেরা হল এষৌ আর ইস্রায়েল।
35 Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel y Jeus y Jalam y Coré.
৩৫এষৌর ছেলেরা হল ইলীফস, রূয়েল, যিয়ূশ, যালম ও কোরহ।
36 Los hijos de Elifaz: Temán y Omar, Zefo y Gatam, Cenaz y Timna y Amalec.
৩৬ইলীফসের ছেলেরা হল তৈমন, ওমার, সফী, গয়িতম, কনস এবং তিম্না ও অমালেক।
37 Los hijos de Reuel: Nahath, Zera, Sama y Miza.
৩৭রূয়েলের ছেলেরা হল নহৎ, সেরহ, শম্ম ও মিসা।
38 Y los hijos de Seir: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Disón, Ezer y Disan.
৩৮সেয়ীরের ছেলেরা হল লোটন, শোবল, শিবিয়োন, অনা, দিশোন, এৎসর ও দীশন।
39 Y los hijos de Lotán: Hori, Homam; Timna era la hermana de Lotan.
৩৯লোটনের ছেলেরা হল হোরি ও হোমম। তিম্না ছিল লোটনের বোন।
40 Los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Y los hijos de Zibeón: Aja y Aná.
৪০শোবলের ছেলেরা হল অলবন, মানহৎ, এবল, শফী ও ওনম। সিবিয়োনের ছেলেরা হল অয়া ও অনা।
41 Los hijos de Aná: Disón. Y los hijos de Disón: Amram, Esban, Itran y Queran.
৪১অনার ছেলে হল দিশোন। দিশোনের ছেলেরা হল হম্রণ, ইশবন, যিত্রণ ও করাণ।
42 Los hijos de Ezer: Bilhan, Zaavan y Jaakan. Los hijos de Disán: Uz y Aran.
৪২এৎসরের ছেলেরা হল বিলহন, সাবন ও যাকন। দীশনের ছেলেরা হল ঊষ ও অরান।
43 Estos son los reyes que gobernaban en la tierra de Edom, antes de que hubiera rey alguno sobre Israel: Bela, el hijo de Beor; su pueblo se llamaba Dinaba.
৪৩ইস্রায়েলীয়দের উপরে কোনো রাজা রাজত্ব করবার আগে এরা ইদোম দেশের রাজা ছিলেন; বিয়োরের ছেলে বেলা। তাঁর রাজধানীর নাম ছিল দিনহাবা।
44 A su muerte, Jobab, el hijo de Zera de Bosra, se convirtió en rey en su lugar.
৪৪বেলার মৃত্যুর পরে তাঁর জায়গায় বস্রা শহরের সেরহের ছেলে যোবব রাজত্ব করেন।
45 A la muerte de Jobab, Husam, de la tierra de los temanitas, se convirtió en rey en su lugar.
৪৫যোববের মৃত্যুর পরে তাঁর জায়গায় তৈমন দেশের হূশম রাজা হয়েছিলেন।
46 Y a la muerte de Husam, Hadad, hijo de Bedad, que venció a Madián en el campo de Moab, se convirtió en rey; su pueblo fue nombrado Avit.
৪৬হূশমের মৃত্যুর পরে তাঁর জায়গায় বদদের ছেলে হদদ্ রাজা হয়েছিলেন। তিনি মোয়াব দেশে মিদিয়নীয়দের হারিয়ে দিয়েছিলেন। তাঁর রাজধানীর নাম ছিল অবীৎ।
47 Y en la muerte de Hadad, Samla de Masreca se hizo rey en su lugar.
৪৭আর হদদের মৃত্যুর পরে তাঁর জায়গায় মস্রেকা শহরের সম্ল রাজা হয়েছিলেন।
48 Y a la muerte de Samla, Saúl de Rehobot, junto al río, se convirtió en rey en su lugar,
৪৮আর সম্লর মৃত্যুর পরে তাঁর জায়গায় সেই জায়গায় (ফরাৎ বা ইউফ্রেটিস) নদীর কাছে রহোবোৎ শহরের শৌল তাঁর পদে রাজা হয়েছিলেন।
49 Y a la muerte de Saúl, Baal-hanan, el hijo de Acbor, se hizo rey en su lugar.
৪৯আর শৌলেরমৃত্যুর পরে তাঁর জায়গায় অকবোরের ছেলে বাল্ হানন রাজা হয়েছিলেন।
50 Y a la muerte de Baal-hanan, Hadad se convirtió en rey en su lugar; su ciudad se llamaba Pai, y el nombre de su esposa era Mehetabel, la hija de Matred, la hija de Mezaab.
৫০আর বাল্ হাননের মৃত্যুর পরে তাঁর জায়গায় হদদ্ রাজা হয়েছিলেন। তাঁর রাজধানীর নাম ছিল পায় এবং তাঁর স্ত্রীর নাম ছিল মহেটবেল। তিনি মট্রেদের মেয়ে এবং মেষাহবের নাতনী।
51 Y Hadad llegó a su fin. Ahora los jefes de Edom eran: Timna, Alva, Jetet,
৫১পরে হদদের মৃত্যু হয়েছিল।
52 El jefe de Aholibama, Ela, Pinon,
৫২ইদোমের দলপতিদের নাম তিম্ন, অলিয়া, যিথেৎ, অহলীবামা, এলা, পীনোন,
53 El jefe de Cenaz, Temán, Mibzar,
৫৩কনস, তৈমন, মিব্সর,
54 El jefe de Magdiel, Iram. Estos son los jefes de Edom.
৫৪মগদীয়েল ও ঈরম। এরা সবাই ইদোমের দলপতি ছিল।