< Romanos 12 >

1 Así que, hermanos, os ruego por las misericordias de Dios, que presentéis vuestros cuerpos en sacrificio vivo, santo, agradable a Dios, que es vuestro racional culto.
I entreat you, then, friends, by the mercies of God, to offer your bodies as a living and holy sacrifice, acceptable to God, for this is your rational worship.
2 Y no os conforméis a este siglo; mas trasformaos por la renovación de vuestra alma, para que experimentéis cuál sea la buena voluntad de Dios, agradable y perfecta. (aiōn g165)
Do not conform to the fashion of this world; but be transformed by the complete change that has come over your minds, so that you may discern what God’s will is – all that is good, acceptable, and perfect. (aiōn g165)
3 Digo pues por la gracia que me es dada, a todos los que están entre vosotros, que no sepan más de lo que conviene saber; mas que sepan con templanza, cada uno conforme a la medida de fe que Dios repartió.
In fulfillment of the charge with which I have been entrusted, I tell every one of you not to think more highly of themselves than they ought to think, but to think until they learn to think soberly – in accordance with the measure of faith that God has allotted to each.
4 Porque de la manera que en un cuerpo tenemos muchos miembros, sin embargo todos los miembros no tienen la misma operación;
For, just as in the human body there is a union of many parts, and each part has its own function,
5 así muchos somos un cuerpo en el Cristo, mas todos miembros los unos de los otros.
so we, by our union in Christ, many though we are, form but one body, and individually we are related one to another as its parts.
6 De manera que, teniendo diferentes dones según la gracia que nos es dada; si es profecía, conforme a la medida de la fe;
Since our gifts differ in accordance with the particular charge entrusted to us, if our gift is to preach, let our preaching correspond to our faith;
7 o ministerio, en servir; o el que enseña, en doctrina;
if it is to minister to others, let us devote ourselves to our ministry; the teacher to their teaching,
8 el que exhorta, en exhortar; el que reparte, hágalo en simplicidad; el que preside, en solicitud; el que hace misericordia, en alegría.
the counselor to their counsel. Let the person who gives in charity do so with a generous heart; let the person who is in authority exercise due diligence; let the person who shows kindness do so in a cheerful spirit.
9 El amor sea sin fingimiento, aborreciendo lo malo, llegándoos a lo bueno;
Let your love be sincere. Hate the wrong; cling to the right.
10 amando la caridad de la hermandad los unos con los otros; previniéndoos con honra los unos a los otros;
In the love of the community of the Lord’s followers, be affectionate to one another; in showing respect, set an example of deference to one another;
11 en el cuidado no perezosos; ardientes en el Espíritu; sirviendo al Señor;
never flagging in zeal; fervent in spirit; serving the Master;
12 gozosos en la esperanza; sufridos en la tribulación; constantes en la oración;
rejoicing in your hope; steadfast under persecution; persevering in prayer;
13 compartiendo para las necesidades de los santos; siguiendo la hospitalidad.
relieving the wants of Christ’s people; devoted to hospitality.
14 Bendecid a los que os persiguen; bendecid y no maldigáis.
Bless your persecutors – bless and never curse.
15 Gozaos con los que se gozan; llorad con los que lloran.
Rejoice with those who are rejoicing, and weep with those who are weeping.
16 Unánimes entre vosotros; no altivos, mas acomodándoos a los humildes. No seáis sabios en vuestra propia opinión.
Let the same spirit of sympathy animate you all, not a spirit of pride; enjoy the company of ordinary people. Do not think too highly of yourselves.
17 No pagando a nadie mal por mal; procurando lo bueno no sólo delante de Dios, mas aun delante de todos los hombres.
Never return injury for injury. Aim at doing what everyone will recognize as honorable.
18 Si se puede hacer, cuanto es posible en vosotros, tened paz con todos los hombres.
If it is possible, as far as rests with you, live peaceably with everyone.
19 No defendiéndoos a vosotros mismos, amados; antes dad lugar a la ira de Dios, porque escrito está: Mía es la venganza; yo pagaré, dice el Señor.
Never avenge yourselves, dear friends, but make way for the wrath of God; for scripture declares – ‘“It is for me to avenge, I will requite,” says the Lord.’
20 Así que, si tu enemigo tuviere hambre, dale de comer; si tuviere sed, dale de beber: que haciendo esto, ascuas de fuego amontonas sobre su cabeza.
Rather – ‘If your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him to drink. By doing this you will heap coals of fire on his head.’
21 No seas vencido de lo malo; mas vence con el bien el mal.
Never be conquered by evil, but conquer evil with good.

< Romanos 12 >