< Salmos 96 >
1 Cantad al SEÑOR canción nueva; cantad al SEÑOR, toda la tierra.
Misaboa sabo vao am’ Iehovà! mitakasia am’ Iehovà, ty tane toy iaby.
2 Cantad al SEÑOR, bendecid su Nombre; anunciad de día en día su salud.
Misaboa am’ Iehovà, bangò i tahina’ey; taroño boak’andro i fandrombaha’ey.
3 Contad entre los gentiles su gloria, en todos los pueblos sus maravillas.
Atalilio aivo’ o fifeheañeo ty enge’e, o sata’e mahalatsao añivo’ ondaty iabio.
4 Porque grande es el SEÑOR, y digno de suprema alabanza; terrible sobre todos los dioses.
Amy te ra’elahy t’Iehovà vaho ho rengeñe añ’abo; revendreveñen-dre te amy ze ndrahare iaby.
5 Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos; mas el SEÑOR hizo los cielos.
Fahasive o ndrahare’ ondatio, fa Iehovà ro namboatse o likerañeo.
6 Alabanza y gloria delante de él; fortaleza y hermosura en su santuario.
Hasiñe naho volonahetse ro aolo’e, haozarañe naho hatsaratseake ro añ’anjomba’e miavake ao.
7 Dad al SEÑOR, oh familias de los pueblos, dad al SEÑOR la gloria y la fortaleza.
Manolora am’ Iehovà, ry foko’ ondatio, toloro engeñe naho haozarañe t’Iehovà.
8 Dad al SEÑOR la honra de su Nombre; tomad presentes, y venid a sus atrios.
Atoloro am’ Iehovà ty enge mañeva i tahina’ey; mibanabanà, le miziliha an-kiririsa’e ao.
9 Adorad al SEÑOR en la hermosura de la santidad; temed delante de él, toda la tierra.
Mitalahoa am’ Iehovà an-tsiki-miambake! mititititìha añatrefa’e eo, ty tane toy.
10 Decid entre los gentiles: El SEÑOR tomó el reino, también compuso el mundo, no será conmovido; juzgará a los pueblos en justicia.
Talilio amo fifeheañeo ty hoe: Mifehe t’Iehovà; toe mioreñe ty voatse toy, tsy hasiotse, ho zakae’e mira ondatio.
11 Alégrense los cielos, y gócese la tierra; brame el mar y su plenitud.
Le hifale o likerañeo, hirebeke ty tane toy; hitroñe ami’ty halifora’e i riakey;
12 Regocíjese el campo, y todo lo que en él está; entonces exultarán todos los árboles de la breña,
Hitreñe i hivokey, naho ze he’e ama’e ao; fonga hisabo an-kaehake o hatae añ’alao,
13 delante del SEÑOR que vino; porque vino a juzgar la tierra. Juzgará al mundo con justicia, y a los pueblos con su verdad.
añatrefa’ Iehovà eo, fa ho totsake re, ho avy hizaka ty tane toy; ho zakae’e an-kahiti’e ty voatse toy vaho ondatio ami’ty figahiña’e