< Salmos 96 >

1 Cantad al SEÑOR canción nueva; cantad al SEÑOR, toda la tierra.
Chante yon chante tou nèf pou Seyè a! Nou tout ki rete sou latè, chante pou Seyè a!
2 Cantad al SEÑOR, bendecid su Nombre; anunciad de día en día su salud.
Chante pou Seyè a, fè lwanj li! Chak jou, fè konnen jan li delivre nou.
3 Contad entre los gentiles su gloria, en todos los pueblos sus maravillas.
Fè nasyon yo konnen pouvwa li. Fè tout pèp yo konnen bèl bagay li fè yo.
4 Porque grande es el SEÑOR, y digno de suprema alabanza; terrible sobre todos los dioses.
Seyè a gen gwo pouvwa. Li merite pou yo fè lwanj li vre. Se pou moun pè l' pi plis pase lòt bondye yo.
5 Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos; mas el SEÑOR hizo los cielos.
Bondye lòt nasyon yo pa anyen, se pòtre yo ye. Men, se Seyè a ki fè syèl la.
6 Alabanza y gloria delante de él; fortaleza y hermosura en su santuario.
Devan li se respè, se chapo ba. Gen pouvwa, gen mèvèy nan kay ki apa pou li a!
7 Dad al SEÑOR, oh familias de los pueblos, dad al SEÑOR la gloria y la fortaleza.
Nou tout pèp ki sou latè, fè lwanj Seyè a! Fè lwanj Seyè a pou pouvwa ak fòs li genyen!
8 Dad al SEÑOR la honra de su Nombre; tomad presentes, y venid a sus atrios.
Fè lwanj li paske li merite sa! Pote ofrann ba li anndan lakay li!
9 Adorad al SEÑOR en la hermosura de la santidad; temed delante de él, toda la tierra.
Adore Bondye nan bèl kay ki apa pou li a! Nou tout ki sou latè, tranble devan li.
10 Decid entre los gentiles: El SEÑOR tomó el reino, también compuso el mundo, no será conmovido; juzgará a los pueblos en justicia.
Mache di nan tout peyi yo: Se Seyè a ki sèl wa. Latè kanpe fèm, anyen pa ka brannen l'. L'ap jije tout moun san patipri.
11 Alégrense los cielos, y gócese la tierra; brame el mar y su plenitud.
Se pou syèl la kontan, se pou latè a fè fèt. Se pou lanmè a ansanm ak tou sa ki ladan l' pran fè bri sitèlman yo kontan.
12 Regocíjese el campo, y todo lo que en él está; entonces exultarán todos los árboles de la breña,
Se pou jaden yo ak tou sa ki ladan yo fè fèt. Se pou tout pyebwa nan gwo rak yo rele sitèlman yo kontan,
13 delante del SEÑOR que vino; porque vino a juzgar la tierra. Juzgará al mundo con justicia, y a los pueblos con su verdad.
lè Seyè a parèt. Paske, l'ap vini. L'ap vini pou l' jije tout moun ki sou latè. L'ap jije tout moun san patipri. L'ap jije tout pèp yo jan sa dwe fèt.

< Salmos 96 >