< Salmos 94 >
1 SEÑOR, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate.
Yahweh, ang Diyos na naghihiganti, magliwanag ka sa amin.
2 Ensálzate, oh Juez de la tierra; da el pago a los soberbios.
Bumangon ka, hukom ng mundo, ibigay mo sa mapagmalaki kung ano ang nararapat sa kanila.
3 ¿Hasta cuándo los impíos, oh SEÑOR, hasta cuándo, se gozarán los impíos?
Yahweh, gaano magtatagal ang kasamaan, gaano magtatagal ang kaligayahan ng masasama?
4 ¿Pronunciarán, hablarán cosas duras, y se vanagloriarán todos los que obran iniquidad?
Nagbubuhos (sila) ng pagmamataas at mapanghamon na mga salita, at nagmamayabang silang lahat.
5 A tu pueblo, oh SEÑOR, quebrantan, y a tu heredad afligen.
Wawasakin nila ang iyong bayan, Yahweh; sinasaktan nila ang bansa na nabibilang sa iyo.
6 A la viuda y al extranjero matan, y a los huérfanos quitan la vida.
Pinapatay nila ang balo at ang dayuhan, at pinapaslang nila ang mga ulila.
7 Y dijeron: No verá JAH; y No lo tendrá en cuenta el Dios de Jacob.
Sinasabi nila, “Hindi makikita ni Yahweh, ang Diyos ni Jacob ay hindi mapapansin ito.”
8 Entended, necios del pueblo; y locos, ¿cuándo seréis sabios?
Unawain ninyo, kayong mangmang; kayong mga hangal, kailan kayo matututo?
9 El que plantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
Siya na lumikha ng tainga, hindi ba niya naririnig? Siyang naghulma ng mata, hindi ba siya nakakakita?
10 El que castiga a los gentiles, ¿no reprenderá? ¿ No sabrá el que enseña al hombre la ciencia?
Siya na dumidisiplina ng mga bansa, hindi ba niya tinatama? Siya ang nagbigay ng kaalaman sa tao.
11 El SEÑOR conoce los pensamientos de los hombres, que son vanidad.
Alam ni Yahweh ang isipan ng mga tao, na (sila) ay masama.
12 Bienaventurado el varón a quien tú, JAH, corriges, y en tu ley lo instruyeres;
Pinagpala siya na iyong tinuruan, Yahweh, siya na tinuruan mo mula sa iyong batas.
13 para hacerle descansar en los días de aflicción, entre tanto que se cava el hoyo para el impío.
Binigyan mo siya ng kapahingahan sa oras ng kaguluhan hanggang ang isang hukay ang binungkal para sa masasama.
14 Porque no dejará el SEÑOR su pueblo, ni desamparará a su heredad;
Dahil hindi iiwanan ni Yahweh ang kaniyang mga tao o pababayaan ang kanyang pag-aari.
15 sino que el juicio será vuelto a justicia, y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
Dahil mananaig ang katarungan; at lahat ng matuwid ay susunod.
16 ¿Quién se levanta por mí contra los malignos? ¿Quién está por mí contra los que obran iniquidad?
Sino ang babangon para ipagtanggol ako mula sa mga gumagawa ng masama? Sino ang tatayo para sa akin laban sa mga masasama?
17 Si no me ayudara el SEÑOR, presto morará mi alma con los muertos.
Maliban na lang kung si Yahweh ang aking naging tulong, sa kalaunan, ako ay hihiga sa lugar ng katahimikan.
18 Cuando yo decía: Mi pie resbala; tu misericordia, oh SEÑOR, me sustentaba.
Nang sinabi ko, “Ang aking paa ay nadudulas,” ang iyong katapatan sa tipan, Yahweh, ay itinaas ako.
19 En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consolaciones alegraban mi alma.
Kapag ang mga alalahanin na nasa akin ay nagbabadya na tabunan ako, ang iyong kaginhawaan ang nagpapasaya sa akin.
20 ¿Se juntará contigo el trono de iniquidades, que hace agravio bajo forma de ley?
Kaya ba ng masasamang mga pinuno na makiisa sa iyo, silang mga gumawa ng walang katarungan sa pamamagitan ng alituntunin?
21 Se ponen en ejército contra la vida del justo, y condenan la sangre inocente.
(Sila) ay magkasama na nagsasabwatan para kunin ang buhay ng matuwid at kanilang sinsusumpa sa kamatayan ang walang sala.
22 Mas el SEÑOR me ha sido por refugio; y mi Dios por peña de mi confianza.
Pero si Yahweh ang naging matayog kong tore, at ang aking Diyos ang naging bato sa aking kanlungan.
23 El cual hizo volver sobre ellos su iniquidad, y con su maldad los talará; los talará el SEÑOR nuestro Dios.
Dadalhin niya sa kanila ang kanilang sariling labis na kasalanan at puputulin niya ang sarili nilang kasamaan. Si Yahweh ang ating Diyos ang puputol sa kanila.