< Salmos 94 >

1 SEÑOR, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate.
Psalmus ipsi David, Quarta sabbati. Deus ultionum Dominus: Deus ultionum libere egit.
2 Ensálzate, oh Juez de la tierra; da el pago a los soberbios.
Exaltare qui iudicas terram: redde retributionem superbis.
3 ¿Hasta cuándo los impíos, oh SEÑOR, hasta cuándo, se gozarán los impíos?
Usquequo peccatores Domine: usquequo peccatores gloriabuntur:
4 ¿Pronunciarán, hablarán cosas duras, y se vanagloriarán todos los que obran iniquidad?
Effabuntur, et loquentur iniquitatem: loquentur omnes, qui operantur iniustitiam?
5 A tu pueblo, oh SEÑOR, quebrantan, y a tu heredad afligen.
Populum tuum Domine humiliaverunt: et hereditatem tuam vexaverunt.
6 A la viuda y al extranjero matan, y a los huérfanos quitan la vida.
Viduam, et advenam interfecerunt: et pupillos occiderunt.
7 Y dijeron: No verá JAH; y No lo tendrá en cuenta el Dios de Jacob.
Et dixerunt: Non videbit Dominus, nec intelliget Deus Iacob.
8 Entended, necios del pueblo; y locos, ¿cuándo seréis sabios?
Intelligite insipientes in populo: et stulti aliquando sapite.
9 El que plantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
Qui plantavit aurem, non audiet? aut qui finxit oculum, non considerat?
10 El que castiga a los gentiles, ¿no reprenderá? ¿ No sabrá el que enseña al hombre la ciencia?
Qui corripit gentes, non arguet: qui docet hominem scientiam?
11 El SEÑOR conoce los pensamientos de los hombres, que son vanidad.
Dominus scit cogitationes hominum, quoniam vanæ sunt.
12 Bienaventurado el varón a quien tú, JAH, corriges, y en tu ley lo instruyeres;
Beatus homo, quem tu erudieris Domine: et de lege tua docueris eum.
13 para hacerle descansar en los días de aflicción, entre tanto que se cava el hoyo para el impío.
Ut mitiges ei a diebus malis: donec fodiatur peccatori fovea.
14 Porque no dejará el SEÑOR su pueblo, ni desamparará a su heredad;
Quia non repellet Dominus plebem suam: et hereditatem suam non derelinquet.
15 sino que el juicio será vuelto a justicia, y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
Quoadusque iustitia convertatur in iudicium: et qui iuxta illam omnes qui recto sunt corde.
16 ¿Quién se levanta por mí contra los malignos? ¿Quién está por mí contra los que obran iniquidad?
Quis consurget mihi adversus malignantes? aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem?
17 Si no me ayudara el SEÑOR, presto morará mi alma con los muertos.
Nisi quia Dominus adiuvit me: paulominus habitasset in inferno anima mea. (questioned)
18 Cuando yo decía: Mi pie resbala; tu misericordia, oh SEÑOR, me sustentaba.
Si dicebam: Motus est pes meus: misericordia tua Domine adiuvabat me.
19 En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consolaciones alegraban mi alma.
Secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo: consolationes tuæ lætificaverunt animam meam.
20 ¿Se juntará contigo el trono de iniquidades, que hace agravio bajo forma de ley?
Numquid adhæret tibi sedes iniquitatis: qui fingis laborem in præcepto?
21 Se ponen en ejército contra la vida del justo, y condenan la sangre inocente.
Captabunt in animam iusti: et sanguinem innocentem condemnabunt.
22 Mas el SEÑOR me ha sido por refugio; y mi Dios por peña de mi confianza.
Et factus est mihi Dominus in refugium: et Deus meus in adiutorium spei meæ.
23 El cual hizo volver sobre ellos su iniquidad, y con su maldad los talará; los talará el SEÑOR nuestro Dios.
Et reddet illis iniquitatem ipsorum: et in malitia eorum disperdet eos: disperdet illos Dominus Deus noster.

< Salmos 94 >