< Salmos 94 >
1 SEÑOR, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate.
Der Rache Gott, Jehovah, Gott der Rache, strahle hervor!
2 Ensálzate, oh Juez de la tierra; da el pago a los soberbios.
Erhebe Dich, Richter der Erde, Vergeltung gib zurück den Hochmütigen.
3 ¿Hasta cuándo los impíos, oh SEÑOR, hasta cuándo, se gozarán los impíos?
Wie lange sollen die Ungerechten, Jehovah, wie lange die Ungerechten jauchzen?
4 ¿Pronunciarán, hablarán cosas duras, y se vanagloriarán todos los que obran iniquidad?
Sie lassen es hervorquellen, reden frech, von sich sprechen alle, die Unrecht tun.
5 A tu pueblo, oh SEÑOR, quebrantan, y a tu heredad afligen.
Dein Volk zerstoßen sie, Jehovah, und bedrücken Dein Erbe.
6 A la viuda y al extranjero matan, y a los huérfanos quitan la vida.
Die Witwe und den Fremdling würgen sie und morden Waisen,
7 Y dijeron: No verá JAH; y No lo tendrá en cuenta el Dios de Jacob.
Und sprechen: Jah sieht es nicht, und Jakobs Gott merkt es nicht.
8 Entended, necios del pueblo; y locos, ¿cuándo seréis sabios?
Merkt auf, ihr Unvernünftigen im Volk, und wann wollt ihr Narren klug werden?
9 El que plantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
Er, Der das Ohr gepflanzt, sollte Er nicht hören, Der das Auge bildete, nichts erblicken?
10 El que castiga a los gentiles, ¿no reprenderá? ¿ No sabrá el que enseña al hombre la ciencia?
Der Völkerschaften züchtigt, sollte Er nicht rügen, Er, Der den Menschen Erkenntnis lehrt?
11 El SEÑOR conoce los pensamientos de los hombres, que son vanidad.
Jehovah kennt die Gedanken des Menschen, daß sie nichtig sind.
12 Bienaventurado el varón a quien tú, JAH, corriges, y en tu ley lo instruyeres;
Selig der Mann, den Du, Jah, züchtigst, und den aus Deinem Gesetz Du lehrst.
13 para hacerle descansar en los días de aflicción, entre tanto que se cava el hoyo para el impío.
Ihn zu beruhigen vor bösen Tagen, bis der Graben für den Ungerechten gegraben ist.
14 Porque no dejará el SEÑOR su pueblo, ni desamparará a su heredad;
Denn Jehovah gibt Sein Volk nicht dahin und verläßt Sein Erbe nicht.
15 sino que el juicio será vuelto a justicia, y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
Denn zur Gerechtigkeit kehrt das Gericht zurück, und ihm folgen alle, die geraden Herzens sind.
16 ¿Quién se levanta por mí contra los malignos? ¿Quién está por mí contra los que obran iniquidad?
Wer steht für mich wider die Bösen auf? Wer stellt sich für mich wider die, so Unrecht tun?
17 Si no me ayudara el SEÑOR, presto morará mi alma con los muertos.
Wäre nicht Jehovah mein Beistand, um ein Weniges, so wohnte meine Seele in der Stille.
18 Cuando yo decía: Mi pie resbala; tu misericordia, oh SEÑOR, me sustentaba.
Spreche ich: Es wankt mein Fuß, so unterstützt, Jehovah, Deine Barmherzigkeit mich.
19 En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consolaciones alegraban mi alma.
Wenn viel Bekümmernis ist in meinem Inneren, so ergötzen meine Seele Deine Tröstungen.
20 ¿Se juntará contigo el trono de iniquidades, que hace agravio bajo forma de ley?
Ist Dir verbündet der Thron des Unheils, der Mühsal bildet wider die Satzung?
21 Se ponen en ejército contra la vida del justo, y condenan la sangre inocente.
Sie rotten sich zusammen wider des Gerechten Seele, und verdammen unschuldiges Blut.
22 Mas el SEÑOR me ha sido por refugio; y mi Dios por peña de mi confianza.
Doch ist Jehovah meine Burgfeste geworden und mein Gott der Fels meiner Zuversicht.
23 El cual hizo volver sobre ellos su iniquidad, y con su maldad los talará; los talará el SEÑOR nuestro Dios.
Ihr Unrecht gib ihnen zurück, und in ihrer Bosheit vertilge sie, es vertilge sie Jehovah, unser Gott.