< Salmos 94 >
1 SEÑOR, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate.
Gott, der du Vergeltung übst, o Jahwe, / Gott, der du Vergeltung übst, erscheine im Lichtglanz!
2 Ensálzate, oh Juez de la tierra; da el pago a los soberbios.
Erhebe dich, Richter der Erde, / Vergilt den Stolzen nach ihrem Tun!
3 ¿Hasta cuándo los impíos, oh SEÑOR, hasta cuándo, se gozarán los impíos?
Wie lange, Jahwe, sollen die Frevler, / Wie lange sollen die Frevler jauchzen?
4 ¿Pronunciarán, hablarán cosas duras, y se vanagloriarán todos los que obran iniquidad?
Sie stoßen trotzige Reden aus, / Alle Übeltäter prahlen.
5 A tu pueblo, oh SEÑOR, quebrantan, y a tu heredad afligen.
Dein Volk, o Jahwe, zertreten sie, / Und sie bedrücken dein Erbe.
6 A la viuda y al extranjero matan, y a los huérfanos quitan la vida.
Witwen und Fremdlinge würgen sie, / Und sie morden die Waisen.
7 Y dijeron: No verá JAH; y No lo tendrá en cuenta el Dios de Jacob.
Dabei denken sie noch: "Jah siehet es nicht." / Und: "Der Gott Jakobs beachtet es nicht."
8 Entended, necios del pueblo; y locos, ¿cuándo seréis sabios?
Merkt doch auf, ihr Toren im Volk, / Und ihr Narren — wann werdet ihr klug?
9 El que plantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
Der das Ohr gepflanzt — er sollte nicht hören? / Oder der das Auge gebildet, sollte nicht sehn?
10 El que castiga a los gentiles, ¿no reprenderá? ¿ No sabrá el que enseña al hombre la ciencia?
Der Völker erziehet, sollte nicht strafen — / Er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
11 El SEÑOR conoce los pensamientos de los hombres, que son vanidad.
Jahwe kennt der Menschen Gedanken, / Er weiß: Sie sind nichts als leerer Wahn.
12 Bienaventurado el varón a quien tú, JAH, corriges, y en tu ley lo instruyeres;
Heil dem, den du zurechtweist, Jah, / Den du aus deinem Gesetze belehrst,
13 para hacerle descansar en los días de aflicción, entre tanto que se cava el hoyo para el impío.
Daß er ruhig bleibe in Unglückstagen, / Wenn dem Frevler die Grube gegraben wird.
14 Porque no dejará el SEÑOR su pueblo, ni desamparará a su heredad;
Denn nicht verstoßen wird Jahwe sein Volk / Und sein Erbe nimmer verlassen.
15 sino que el juicio será vuelto a justicia, y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
Denn das Recht wird zuletzt doch gerecht gehandhabt, / Und alle Redlichen werden das freudig begrüßen.
16 ¿Quién se levanta por mí contra los malignos? ¿Quién está por mí contra los que obran iniquidad?
Wer wird mir beistehn gegen die Frevler, / Wer tritt für mich ein wider Übeltäter?
17 Si no me ayudara el SEÑOR, presto morará mi alma con los muertos.
Wäre nicht Jahwe mein Helfer gewesen — / Ich läge beinahe in Todesstille.
18 Cuando yo decía: Mi pie resbala; tu misericordia, oh SEÑOR, me sustentaba.
Wenn ich dachte: "Es wankt mein Fuß", / So sützte mich, Jahwe, deine Hand.
19 En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consolaciones alegraban mi alma.
Wenn die Sorgen sich türmten in meinem Herzen, / Hast du mich mit deinem Troste erquickt.
20 ¿Se juntará contigo el trono de iniquidades, que hace agravio bajo forma de ley?
Hat Gemeinschaft mit dir der verderbliche Stuhl, / Der Unheil schmiedet "nach dem Gesetz"?
21 Se ponen en ejército contra la vida del justo, y condenan la sangre inocente.
Sie bedrohten schon oft des Gerechten Leben / Und sprachen Unschuldige schuldig.
22 Mas el SEÑOR me ha sido por refugio; y mi Dios por peña de mi confianza.
Doch Jahwe ward mir zur festen Burg, / Mein Gott zum schützenden Fels.
23 El cual hizo volver sobre ellos su iniquidad, y con su maldad los talará; los talará el SEÑOR nuestro Dios.
Ihren Frevel hast du ihnen heimgezahlt. / Ob ihrer Bosheit vernichtet er sie, / Es vernichtet sie Jahwe, unser Gott.