< Salmos 94 >
1 SEÑOR, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate.
Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances! fais luire ta splendeur.
2 Ensálzate, oh Juez de la tierra; da el pago a los soberbios.
Élève-toi, juge de la terre! rends la récompense aux orgueilleux.
3 ¿Hasta cuándo los impíos, oh SEÑOR, hasta cuándo, se gozarán los impíos?
Jusques à quand les méchants, ô Éternel! jusques à quand les méchants se réjouiront-ils?
4 ¿Pronunciarán, hablarán cosas duras, y se vanagloriarán todos los que obran iniquidad?
[Jusques à quand] tous les ouvriers d’iniquité proféreront-ils [et] diront-ils des paroles arrogantes? [jusques à quand] se vanteront-ils?
5 A tu pueblo, oh SEÑOR, quebrantan, y a tu heredad afligen.
Ils foulent ton peuple, ô Éternel! et affligent ton héritage;
6 A la viuda y al extranjero matan, y a los huérfanos quitan la vida.
Ils tuent la veuve et l’étranger, et mettent à mort les orphelins,
7 Y dijeron: No verá JAH; y No lo tendrá en cuenta el Dios de Jacob.
Et ils disent: Jah ne le verra pas, et le Dieu de Jacob n’y fera pas attention.
8 Entended, necios del pueblo; y locos, ¿cuándo seréis sabios?
Comprenez, vous les stupides d’entre le peuple! Et vous, insensés, quand serez-vous intelligents?
9 El que plantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
Celui qui a planté l’oreille n’entendra-t-il point? Celui qui a formé l’œil ne verra-t-il point?
10 El que castiga a los gentiles, ¿no reprenderá? ¿ No sabrá el que enseña al hombre la ciencia?
Celui qui instruit les nations ne châtiera-t-il pas, lui qui enseigne la connaissance aux hommes?
11 El SEÑOR conoce los pensamientos de los hombres, que son vanidad.
L’Éternel connaît les pensées des hommes, qu’elles ne sont que vanité.
12 Bienaventurado el varón a quien tú, JAH, corriges, y en tu ley lo instruyeres;
Bienheureux l’homme que tu châties, ô Jah! et que tu enseignes par ta loi,
13 para hacerle descansar en los días de aflicción, entre tanto que se cava el hoyo para el impío.
Pour le mettre à l’abri des mauvais jours, jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
14 Porque no dejará el SEÑOR su pueblo, ni desamparará a su heredad;
Car l’Éternel ne délaissera point son peuple et n’abandonnera point son héritage;
15 sino que el juicio será vuelto a justicia, y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
Car le jugement retournera à la justice, et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
16 ¿Quién se levanta por mí contra los malignos? ¿Quién está por mí contra los que obran iniquidad?
Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui se tiendra avec moi contre les ouvriers d’iniquité?
17 Si no me ayudara el SEÑOR, presto morará mi alma con los muertos.
Si l’Éternel n’avait été mon aide, peu s’en serait fallu que mon âme n’ait été habiter dans le silence.
18 Cuando yo decía: Mi pie resbala; tu misericordia, oh SEÑOR, me sustentaba.
Si j’ai dit: Mon pied glisse, ta bonté, ô Éternel! m’a soutenu.
19 En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consolaciones alegraban mi alma.
Dans la multitude des pensées qui étaient au-dedans de moi, tes consolations ont fait les délices de mon âme.
20 ¿Se juntará contigo el trono de iniquidades, que hace agravio bajo forma de ley?
Le trône d’iniquité, qui fait de l’oppression une loi, sera-t-il uni à toi?
21 Se ponen en ejército contra la vida del justo, y condenan la sangre inocente.
Ils se rassemblent contre l’âme du juste, et condamnent le sang innocent.
22 Mas el SEÑOR me ha sido por refugio; y mi Dios por peña de mi confianza.
Mais l’Éternel me sera une haute retraite, et mon Dieu, le rocher de ma confiance.
23 El cual hizo volver sobre ellos su iniquidad, y con su maldad los talará; los talará el SEÑOR nuestro Dios.
Il fera retomber sur eux leur iniquité, et les détruira par leur méchanceté; l’Éternel, notre Dieu, les détruira.