< Salmos 91 >

1 El que habita en el escondedero del Altísimo, morará bajo la sombra del Omnipotente.
Deɛ ɔte Ɔsorosoroni no hintabea bɛhome wɔ Otumfoɔ no nwunu mu.
2 Dirá al SEÑOR: Esperanza mía, y castillo mío; mi Dios, me aseguraré en él.
Mɛse Awurade sɛ, “Woyɛ me dwanekɔbea ne mʼabankɛseɛ, me Onyankopɔn a mewɔ wo mu ahotosoɔ.”
3 Y él te librará del lazo del cazador; de la mortandad que todo asuela.
Ampa ara, ɔbɛgye wo afiri fidisumfoɔ afidie mu ne owuyadeɛ mu.
4 Con su ala te cubrirá, y debajo de sus alas estarás seguro; escudo y adarga es su verdad.
Ɔde ne ntakra bɛkata wo so; na ne ntaban ase na wobɛnya dwanekɔbea; ne nokorɛ bɛyɛ wo banbɔ ne wo kyɛm.
5 No tendrás temor de espanto nocturno, ni de saeta que vuele de día;
Worensuro anadwo mu ahunahuna, anaa bɛmma a ɛtu awia,
6 ni de pestilencia que ande en oscuridad, ni de mortandad que destruya al mediodía.
anaa owuyadeɛ a ɛba esum mu, anaa ɔyaredɔm a ɛsɛe owigyinaeɛ.
7 Caerán a tu lado mil, y diez mil a tu diestra; pero a ti no llegará.
Apem bɛtotɔ wo nkyɛn mu, na ɔpedu bɛtotɔ wo nifa, nanso, wo deɛ, ɛrenka wo.
8 Ciertamente con tus ojos mirarás, y verás la recompensa de los impíos.
Wʼani nko ara na wode bɛhwɛ na woahunu nnebɔneyɛfoɔ asotwe.
9 Porque tú, oh SEÑOR, eres mi esperanza; y al Altísimo has puesto por tu habitación,
Sɛ wode Ɔsorosoroni no yɛ wo tenabea, mpo Awurade a ɔyɛ me dwanekɔbea no a,
10 no se ordenará para ti mal, ni plaga tocará tu morada.
ɔhaw biara remma wo so, na amanehunu biara remmɛn wo ntomadan.
11 Porque a sus ángeles mandará acerca de ti, que te guarden en todos tus caminos.
Ɛfiri sɛ ɔbɛhyɛ nʼabɔfoɔ a wɔhwɛ wo so no abɛbɔ wo ho ban wʼakwan nyinaa mu;
12 En las manos te llevarán, para que tu pie no tropiece en piedra.
wɔde wɔn nsa bɛpagya wo, na wo nan rensunti ɔboɔ.
13 Sobre el león y el basilisco pisarás; hollarás al cachorro del león, y al dragón.
Wobɛtiatia agyata ne aprammire so, wobɛnante gyataburuwa ne ɔtweaseɛ so.
14 Por cuanto en mí ha puesto su voluntad, yo también lo libraré; lo pondré en alto, por cuanto ha conocido mi Nombre.
Awurade ka sɛ, “Esiane sɛ ɔdɔ me enti, mɛgye no; mɛbɔ ne ho ban, ɛfiri sɛ ɔnim me din.
15 Me invocará, y yo le responderé; con él estaré yo en la angustia; lo libraré, y le glorificaré.
Ɔbɛfrɛ me, na mɛgye ne so; mɛka ne ho wɔ amanehunu mu, mɛgye no, na mahyɛ no animuonyam.
16 Lo saciaré de larga vida, y le mostraré mi salud.
Mɛma nkwa nna a ɛware amee no na makyerɛ no me nkwagyeɛ.”

< Salmos 91 >