< Salmos 90 >

1 Oración de Moisés Varón de Dios. Señor, tú nos has sido refugio en generación y en generación.
Tanrı adamı Musa'nın duası Ya Rab, barınak oldun bize Kuşaklar boyunca.
2 Antes que naciesen los montes y formases la tierra y el mundo, y desde el siglo y hasta el siglo, tú eres Dios.
Dağlar var olmadan, Daha evreni ve dünyayı yaratmadan, Öncesizlikten sonsuzluğa dek Tanrı sensin.
3 Vuelves al hombre hasta ser quebrantado, y dices: Convertíos, hijos de los hombres.
İnsanı toprağa döndürürsün, “Ey insanoğulları, toprağa dönün!” diyerek.
4 Porque mil años delante de tus ojos, son como el día de ayer, que pasó, y como la vela de la noche.
Çünkü senin gözünde bin yıl Geçmiş bir gün, dün gibi, Bir gece nöbeti gibidir.
5 Los haces pasar como avenida de aguas; son como sueño; a la mañana está fuerte como la yerba,
İnsanları bir düş gibi siler, süpürürsün, Sabah biten ot misali:
6 que a la mañana florece, y crece; a la tarde es cortada, y se seca.
Sabah filizlenir, büyür, Akşam solar, kurur.
7 Porque con tu furor somos consumidos, y con tu ira somos conturbados.
Eriyip bitiyoruz senin öfkenden, Kızgınlığından dehşete düşüyoruz.
8 Pusiste nuestras maldades delante de ti, nuestros yerros a la lumbre de tu rostro.
Suçlarımızı önüne, Gizli günahlarımızı yüzünün ışığına çıkardın.
9 Porque todos nuestros días declinan a causa de tu ira; acabamos nuestros años según la palabra.
Gazabından kısalıyor günlerimiz, Bir soluk gibi tükeniyor yıllarımız.
10 Los días de nuestra edad son setenta años; y de los más valientes, ochenta años, y su fortaleza es molestia y trabajo; porque es cortado presto, y volamos.
Ömrümüz yetmiş yıl sürüyor, Bilemedin seksen, o da sağlıklıysak; En güzel yıllar da zahmetle, kederle geçiyor, Çabucak bitiyor, uçup gidiyoruz.
11 ¿Quién conoce la fortaleza de tu ira? Que tu ira no es menor que nuestro temor.
Kim bilir gazabının gücünü? Çünkü öfken sana duyulan korku kadar güçlüdür.
12 Para contar nuestros días haznos saber así, y traeremos al corazón sabiduría.
Bu yüzden günlerimizi saymayı bize öğret ki, Bilgelik kazanalım.
13 Vuélvete a nosotros, oh SEÑOR: ¿hasta cuándo? Y aplácate para con tus siervos.
Vazgeç, ya RAB! Öfken ne zamana dek sürecek? Acı kullarına!
14 Sácianos de mañana de tu misericordia; y cantaremos, y nos alegraremos todos nuestros días.
Sabah bizi sevginle doyur, Ömrümüz boyunca sevinçle haykıralım.
15 Alégranos conforme a los días que nos afligiste, y los años en que vimos el mal.
Kaç gün bizi sıkıntıya soktunsa, Kaç yıl çile çektirdinse, O kadar sevindir bizi.
16 Aparezca en tus siervos tu obra, y tu gloria sobre sus hijos.
Yaptıkların kullarına, Görkemin onların çocuklarına görünsün.
17 Y sea la hermosura del SEÑOR nuestro Dios sobre nosotros; y enderezca sobre nosotros la obra de nuestras manos, la obra de nuestras manos enderezca.
Tanrımız Rab bizden hoşnut kalsın. Ellerimizin emeğini boşa çıkarma. Evet, ellerimizin emeğini boşa çıkarma.

< Salmos 90 >