< Salmos 90 >

1 Oración de Moisés Varón de Dios. Señor, tú nos has sido refugio en generación y en generación.
Oratio Moysi hominis Dei. Domine, refugium factus es nobis: a generatione in generationem.
2 Antes que naciesen los montes y formases la tierra y el mundo, y desde el siglo y hasta el siglo, tú eres Dios.
Priusquam montes fierent, aut formaretur terra, et orbis: a sæculo et usque in sæculum tu es Deus.
3 Vuelves al hombre hasta ser quebrantado, y dices: Convertíos, hijos de los hombres.
Ne avertas hominem in humilitatem: et dixisti: Convertimini filii hominum.
4 Porque mil años delante de tus ojos, son como el día de ayer, que pasó, y como la vela de la noche.
Quoniam mille anni ante oculos tuos, tamquam dies hesterna, quæ præteriit, Et custodia in nocte,
5 Los haces pasar como avenida de aguas; son como sueño; a la mañana está fuerte como la yerba,
quæ pro nihilo habentur, eorum anni erunt.
6 que a la mañana florece, y crece; a la tarde es cortada, y se seca.
Mane sicut herba transeat, mane floreat, et transeat: vespere decidat, induret, et arescat.
7 Porque con tu furor somos consumidos, y con tu ira somos conturbados.
Quia defecimus in ira tua, et in furore tuo turbati sumus.
8 Pusiste nuestras maldades delante de ti, nuestros yerros a la lumbre de tu rostro.
Posuisti iniquitates nostras in conspectu tuo: sæculum nostrum in illuminatione vultus tui.
9 Porque todos nuestros días declinan a causa de tu ira; acabamos nuestros años según la palabra.
Quoniam omnes dies nostri defecerunt: et in ira tua defecimus. Anni nostri sicut aranea meditabuntur:
10 Los días de nuestra edad son setenta años; y de los más valientes, ochenta años, y su fortaleza es molestia y trabajo; porque es cortado presto, y volamos.
dies annorum nostrorum in ipsis, septuaginta anni. Si autem in potentatibus octoginta anni: et amplius eorum, labor et dolor. Quoniam supervenit mansuetudo: et corripiemur.
11 ¿Quién conoce la fortaleza de tu ira? Que tu ira no es menor que nuestro temor.
Quis novit potestatem iræ tuæ: et præ timore tuo iram tuam
12 Para contar nuestros días haznos saber así, y traeremos al corazón sabiduría.
dinumerare? Dexteram tuam sic notam fac: et eruditos corde in sapientia.
13 Vuélvete a nosotros, oh SEÑOR: ¿hasta cuándo? Y aplácate para con tus siervos.
Convertere Domine usquequo? et deprecabilis esto super servos tuos.
14 Sácianos de mañana de tu misericordia; y cantaremos, y nos alegraremos todos nuestros días.
Repleti sumus mane misericordia tua: et exultavimus, et delectati sumus omnibus diebus nostris.
15 Alégranos conforme a los días que nos afligiste, y los años en que vimos el mal.
Lætati sumus pro diebus, quibus nos humiliasti: annis, quibus vidimus mala.
16 Aparezca en tus siervos tu obra, y tu gloria sobre sus hijos.
Respice in servos tuos, et in opera tua: et dirige filios eorum.
17 Y sea la hermosura del SEÑOR nuestro Dios sobre nosotros; y enderezca sobre nosotros la obra de nuestras manos, la obra de nuestras manos enderezca.
Et sit splendor Domini Dei nostri super nos, et opera manuum nostrarum dirige super nos: et opus manuum nostrarum dirige.

< Salmos 90 >