< Salmos 90 >
1 Oración de Moisés Varón de Dios. Señor, tú nos has sido refugio en generación y en generación.
Signore, tu sei stato per noi un rifugio di generazione in generazione. Preghiera. Di Mosè, uomo di Dio.
2 Antes que naciesen los montes y formases la tierra y el mundo, y desde el siglo y hasta el siglo, tú eres Dios.
Prima che nascessero i monti e la terra e il mondo fossero generati, da sempre e per sempre tu sei, Dio.
3 Vuelves al hombre hasta ser quebrantado, y dices: Convertíos, hijos de los hombres.
Tu fai ritornare l'uomo in polvere e dici: «Ritornate, figli dell'uomo».
4 Porque mil años delante de tus ojos, son como el día de ayer, que pasó, y como la vela de la noche.
Ai tuoi occhi, mille anni sono come il giorno di ieri che è passato, come un turno di veglia nella notte.
5 Los haces pasar como avenida de aguas; son como sueño; a la mañana está fuerte como la yerba,
Li annienti: li sommergi nel sonno; sono come l'erba che germoglia al mattino:
6 que a la mañana florece, y crece; a la tarde es cortada, y se seca.
al mattino fiorisce, germoglia, alla sera è falciata e dissecca.
7 Porque con tu furor somos consumidos, y con tu ira somos conturbados.
Perché siamo distrutti dalla tua ira, siamo atterritti dal tuo furore.
8 Pusiste nuestras maldades delante de ti, nuestros yerros a la lumbre de tu rostro.
Davanti a te poni le nostre colpe, i nostri peccati occulti alla luce del tuo volto.
9 Porque todos nuestros días declinan a causa de tu ira; acabamos nuestros años según la palabra.
Tutti i nostri giorni svaniscono per la tua ira, finiamo i nostri anni come un soffio.
10 Los días de nuestra edad son setenta años; y de los más valientes, ochenta años, y su fortaleza es molestia y trabajo; porque es cortado presto, y volamos.
Gli anni della nostra vita sono settanta, ottanta per i più robusti, ma quasi tutti sono fatica, dolore; passano presto e noi ci dileguiamo.
11 ¿Quién conoce la fortaleza de tu ira? Que tu ira no es menor que nuestro temor.
Chi conosce l'impeto della tua ira, tuo sdegno, con il timore a te dovuto?
12 Para contar nuestros días haznos saber así, y traeremos al corazón sabiduría.
Insegnaci a contare i nostri giorni e giungeremo alla sapienza del cuore.
13 Vuélvete a nosotros, oh SEÑOR: ¿hasta cuándo? Y aplácate para con tus siervos.
Volgiti, Signore; fino a quando? Muoviti a pietà dei tuoi servi.
14 Sácianos de mañana de tu misericordia; y cantaremos, y nos alegraremos todos nuestros días.
Saziaci al mattino con la tua grazia: esulteremo e gioiremo per tutti i nostri giorni.
15 Alégranos conforme a los días que nos afligiste, y los años en que vimos el mal.
Rendici la gioia per i giorni di afflizione, per gli anni in cui abbiamo visto la sventura.
16 Aparezca en tus siervos tu obra, y tu gloria sobre sus hijos.
Si manifesti ai tuoi servi la tua opera e la tua gloria ai loro figli.
17 Y sea la hermosura del SEÑOR nuestro Dios sobre nosotros; y enderezca sobre nosotros la obra de nuestras manos, la obra de nuestras manos enderezca.
Sia su di noi la bontà del Signore, nostro Dio: rafforza per noi l'opera delle nostre mani, l'opera delle nostre mani rafforza.