< Salmos 90 >

1 Oración de Moisés Varón de Dios. Señor, tú nos has sido refugio en generación y en generación.
A prayer of Moses, the man of God. Lord, you have been a home to us one generation after another.
2 Antes que naciesen los montes y formases la tierra y el mundo, y desde el siglo y hasta el siglo, tú eres Dios.
Before the mountains were born, or the earth and the world were brought forth, from everlasting to everlasting you are God.
3 Vuelves al hombre hasta ser quebrantado, y dices: Convertíos, hijos de los hombres.
You bring us back to the dust, you summon mortals to return.
4 Porque mil años delante de tus ojos, son como el día de ayer, que pasó, y como la vela de la noche.
For you see a thousand years as the passing of yesterday, as a watch in the night.
5 Los haces pasar como avenida de aguas; son como sueño; a la mañana está fuerte como la yerba,
Your floods sweep them away; they are like a dream, or like grass which sprouts in the morning,
6 que a la mañana florece, y crece; a la tarde es cortada, y se seca.
which blossoms and sprouts in the morning, but by evening is cut and withered.
7 Porque con tu furor somos consumidos, y con tu ira somos conturbados.
For your anger consumes us, the heat of your wrath confounds us.
8 Pusiste nuestras maldades delante de ti, nuestros yerros a la lumbre de tu rostro.
Our sins you have set before you, our secrets in the light of your face.
9 Porque todos nuestros días declinan a causa de tu ira; acabamos nuestros años según la palabra.
For through your wrath our days are declining, we bring our years to an end as a sigh.
10 Los días de nuestra edad son setenta años; y de los más valientes, ochenta años, y su fortaleza es molestia y trabajo; porque es cortado presto, y volamos.
The span of our life is seventy years, or, if we are strong, maybe eighty; yet is their breadth but empty toil, for swiftly they go, and we fly away.
11 ¿Quién conoce la fortaleza de tu ira? Que tu ira no es menor que nuestro temor.
Who lays to heart the power of your anger? Or who stands in reverent awe of your wrath?
12 Para contar nuestros días haznos saber así, y traeremos al corazón sabiduría.
O teach us to count our days so our minds may learn wisdom.
13 Vuélvete a nosotros, oh SEÑOR: ¿hasta cuándo? Y aplácate para con tus siervos.
Return, O Lord; why so long? Relent on your servants.
14 Sácianos de mañana de tu misericordia; y cantaremos, y nos alegraremos todos nuestros días.
Grant us your love to the full in the morning, that all our days we may shout for joy.
15 Alégranos conforme a los días que nos afligiste, y los años en que vimos el mal.
Make us glad for the days you have humbled us, for the evil years we have seen.
16 Aparezca en tus siervos tu obra, y tu gloria sobre sus hijos.
Let your servants see you in action, show your majesty to their children.
17 Y sea la hermosura del SEÑOR nuestro Dios sobre nosotros; y enderezca sobre nosotros la obra de nuestras manos, la obra de nuestras manos enderezca.
Let the grace of the Lord our God be upon us, uphold what our hands are striving to do.

< Salmos 90 >