< Salmos 9 >
1 Al Vencedor: sobre Mut-labén: Salmo de David. Te alabaré, oh SEÑOR, con todo mi corazón; contaré todas tus maravillas.
Yahweh, I will praise you with all of my inner being. I will tell [others] about all the wonderful things that you have done.
2 Me alegraré y me regocijaré en ti; cantaré a tu nombre, oh Altísimo;
I will sing to celebrate what you [MTY], who are much greater than all other gods, [have done].
3 por haber sido mis enemigos vueltos atrás; caerán y perecerán delante de ti.
When my enemies realize [that you are very powerful], they stumble, and then they are killed.
4 Porque has hecho mi juicio y mi causa; te has sentado en silla juzgando justicia.
You sat on your throne to judge people, and you have judged fairly/justly concerning me.
5 Reprendiste los gentiles, destruiste al malo, raíste el nombre de ellos para siempre y eternalmente.
You rebuked the [people of other] nations and you have gotten rid of the wicked people; you have erased their names forever.
6 Oh enemigo, acabados son para siempre los asolamientos; y las ciudades que derribaste, su memoria pereció con ellas.
Our enemies have disappeared; you destroyed their cities, and people do not even remember them any more.
7 Mas el SEÑOR permanecerá para siempre; ha dispuesto su trono para juicio.
But Yahweh rules forever. He judges [people while he sits] on his throne to judge people,
8 Y él juzgará el mundo con justicia; juzgará los pueblos con rectitud.
and he will judge [all the people in] [SYN] the world justly; he will judge the people [of all nations] fairly [DOU].
9 Y será el SEÑOR refugio al humilde, refugio para el tiempo de angustia.
Yahweh will be a refuge for those who are oppressed; [yes, he will be like] a shelter for them when they have trouble.
10 Y en ti confiarán los que conocen tu nombre; por cuanto tú, oh SEÑOR, no desamparaste a los que te buscaron.
Those who know Yahweh [MTY] trust in him; he never abandons those who come to him ([for help/to worship him]).
11 Cantad al SEÑOR, el que habita en Sion. Noticiad en los pueblos sus obras.
Yahweh rules from Zion [Hill]; praise him while you sing to him. Tell [the people of all] the nations the [marvelous] things that he has done.
12 Porque demandando la sangre se acordó de ellos; no se olvidó del clamor de los humildes.
He does not forget [to punish] those who have murdered others; and he will not ignore people who are crying because they are suffering.
13 Ten misericordia de mí, SEÑOR. Mira mi aflicción que padezco de los que me aborrecen, tú que me levantas de las puertas de la muerte;
Yahweh, be merciful to me! Look at the ways that my enemies have injured me. Do not allow me to die [because of these injuries].
14 para que cuente yo todas tus alabanzas en las puertas de la hija de Sion, y me goce en tu salud.
I want to live in order that I can praise you at the gates of Jerusalem [MTY] and to rejoice because you rescued me.
15 Se hundieron los gentiles en la fosa que hicieron; en la red que escondieron fue tomado su pie.
[It is as though] the [wicked people of many] nations have dug a pit for me to fall into [MET], but they have fallen into that same pit. [It is as if] they spread out a net to catch me [MET], but their feet have been caught in that same net.
16 El SEÑOR fue conocido en el juicio que hizo; en la obra de sus manos fue enlazado el malo. (Meditación para siempre. (Selah)
Because of what you have done, people know that you decide matters [fairly/justly], but [you allow] wicked people to be trapped by the same evil things that they themselves do.
17 Los malos volverán al sepulcro; todos los gentiles que se olvidan de Dios. (Sheol )
Wicked people will all [die and] be buried in their graves, and [their spirits] will go to be with all those who have (forgotten about/rejected) you. (Sheol )
18 Porque no para siempre será olvidado el humilde; ni la esperanza de los pobres perecerá para siempre.
But you will not forget those who are needy/poor; what they confidently expect will certainly happen.
19 Levántate, oh SEÑOR; no se fortalezca el hombre; sean juzgadas los gentiles delante de ti.
Yahweh, arise and judge the [wicked] people of the nations; do not allow them to think that [because they are strong] they will never be punished.
20 Pon, oh SEÑOR, temor en ellos: conozcan los gentiles que son hombres. (Selah)
Yahweh, teach them to be terrified about you. Cause them to know that they are merely human beings.