< Salmos 9 >
1 Al Vencedor: sobre Mut-labén: Salmo de David. Te alabaré, oh SEÑOR, con todo mi corazón; contaré todas tus maravillas.
To the choirmaster alumoth labben a psalm of David. I will give thanks to Yahweh with all heart my I will recount all wonders your.
2 Me alegraré y me regocijaré en ti; cantaré a tu nombre, oh Altísimo;
I will rejoice and I will exult in you I will sing praises to name your O Most High.
3 por haber sido mis enemigos vueltos atrás; caerán y perecerán delante de ti.
When turn enemies my backwards they stumble and they may perish from before you.
4 Porque has hecho mi juicio y mi causa; te has sentado en silla juzgando justicia.
For you have done justice my and cause my you have sat to a throne judging righteousness.
5 Reprendiste los gentiles, destruiste al malo, raíste el nombre de ellos para siempre y eternalmente.
You have rebuked nations you have destroyed [the] wicked name their you have wiped out for ever and ever.
6 Oh enemigo, acabados son para siempre los asolamientos; y las ciudades que derribaste, su memoria pereció con ellas.
The enemy - they have come to an end ruins to perpetuity and cities you have plucked up it has perished memory their they.
7 Mas el SEÑOR permanecerá para siempre; ha dispuesto su trono para juicio.
And Yahweh for ever he remains he has established for judgment throne his.
8 Y él juzgará el mundo con justicia; juzgará los pueblos con rectitud.
And he he will judge [the] world with righteousness he will judge [the] nations with uprightness.
9 Y será el SEÑOR refugio al humilde, refugio para el tiempo de angustia.
And he may be Yahweh a refuge for the oppressed a refuge to times of trouble.
10 Y en ti confiarán los que conocen tu nombre; por cuanto tú, oh SEÑOR, no desamparaste a los que te buscaron.
So they may trust in you [those who] know name your for not you have forsaken [those who] seek you O Yahweh.
11 Cantad al SEÑOR, el que habita en Sion. Noticiad en los pueblos sus obras.
Sing praises to Yahweh [who] dwells Zion declare among the peoples deeds his.
12 Porque demandando la sangre se acordó de ellos; no se olvidó del clamor de los humildes.
For [one who] seeks blood them he has remembered not he has forgotten [the] cry of distress of (humble [people]. *Q(K)*)
13 Ten misericordia de mí, SEÑOR. Mira mi aflicción que padezco de los que me aborrecen, tú que me levantas de las puertas de la muerte;
Show favor to me O Yahweh see affliction my from [those who] hate me O [one who] raises me from [the] gates of death.
14 para que cuente yo todas tus alabanzas en las puertas de la hija de Sion, y me goce en tu salud.
So that I may recount all praises your in [the] gates of [the] daughter of Zion I will rejoice in deliverance your.
15 Se hundieron los gentiles en la fosa que hicieron; en la red que escondieron fue tomado su pie.
They have sunk nations in [the] pit [which] they made in [the] net which they had hidden it has been caught foot their.
16 El SEÑOR fue conocido en el juicio que hizo; en la obra de sus manos fue enlazado el malo. (Meditación para siempre. (Selah)
He has made himself known - Yahweh justice he has done by [the] work of hands his [he is] striking down [the] wicked Higgaion (Selah)
17 Los malos volverán al sepulcro; todos los gentiles que se olvidan de Dios. (Sheol )
They will return wicked [people] to Sheol all [the] nations forgetful of God. (Sheol )
18 Porque no para siempre será olvidado el humilde; ni la esperanza de los pobres perecerá para siempre.
For not to perpetuity he will be forgotten [the] needy [the] hope of (afflicted [people] *Q(K)*) it will be lost for ever.
19 Levántate, oh SEÑOR; no se fortalezca el hombre; sean juzgadas los gentiles delante de ti.
Arise! O Yahweh may not it prevail humankind let them be judged [the] nations on presence your.
20 Pon, oh SEÑOR, temor en ellos: conozcan los gentiles que son hombres. (Selah)
Appoint! O Yahweh - terror for them may they know [the] nations [are] human being[s] they (Selah)