< Salmos 9 >

1 Al Vencedor: sobre Mut-labén: Salmo de David. Te alabaré, oh SEÑOR, con todo mi corazón; contaré todas tus maravillas.
To the Chief Musician. On "Muthlabben." A Melody of David. I will praise Yahweh with all my heart, I will recount all thy wonderful doings:
2 Me alegraré y me regocijaré en ti; cantaré a tu nombre, oh Altísimo;
I will rejoice and exult in thee, I will praise in song, thy Name, O most High.
3 por haber sido mis enemigos vueltos atrás; caerán y perecerán delante de ti.
When mine enemies turned back, they stumbled and perished from before thee;
4 Porque has hecho mi juicio y mi causa; te has sentado en silla juzgando justicia.
For thou hast executed my right and my cause, Thou hast sat on the throne, judging righteously:
5 Reprendiste los gentiles, destruiste al malo, raíste el nombre de ellos para siempre y eternalmente.
Thou hast rebuked the nations, Thou hast destroyed the lawless one, Their name, hast thou wiped out, to times age-abiding and beyond.
6 Oh enemigo, acabados son para siempre los asolamientos; y las ciudades que derribaste, su memoria pereció con ellas.
O enemy! complete are the desolations, evermore, —even cities, hast thou uprooted, The memory of, them, hath perished.
7 Mas el SEÑOR permanecerá para siempre; ha dispuesto su trono para juicio.
But, Yahweh, unto times age-abiding, will sit, Ready for judgment, is his throne;
8 Y él juzgará el mundo con justicia; juzgará los pueblos con rectitud.
And, he, will judge the world in righteousness, He will minister judgment to peoples, in uprightness.
9 Y será el SEÑOR refugio al humilde, refugio para el tiempo de angustia.
Thus be Yahweh a refuge for the crushed one, a refuge for times of destitution:
10 Y en ti confiarán los que conocen tu nombre; por cuanto tú, oh SEÑOR, no desamparaste a los que te buscaron.
Thus let them who know thy Name, put confidence in thee, that thou hast not forsaken the searchers for thee, O Yahweh.
11 Cantad al SEÑOR, el que habita en Sion. Noticiad en los pueblos sus obras.
Sing ye praise to Yahweh, who is seated in Zion, Tell among the peoples his doings.
12 Porque demandando la sangre se acordó de ellos; no se olvidó del clamor de los humildes.
When he was making inquisition for blood, of them, had he remembrance, he forgat not the outcry of the oppressed.
13 Ten misericordia de mí, SEÑOR. Mira mi aflicción que padezco de los que me aborrecen, tú que me levantas de las puertas de la muerte;
Show me favour, O Yahweh! Behold my humiliation due to them who hate me, Lift me on high out of the gates of death;
14 para que cuente yo todas tus alabanzas en las puertas de la hija de Sion, y me goce en tu salud.
That I may recount all thy praises, In the gates of the daughter of Zion, may exult in thy salvation.
15 Se hundieron los gentiles en la fosa que hicieron; en la red que escondieron fue tomado su pie.
The nations, have sunk, in the pit they had made, In the net which they had hidden, is caught their own foot.
16 El SEÑOR fue conocido en el juicio que hizo; en la obra de sus manos fue enlazado el malo. (Meditación para siempre. (Selah)
To be known is Yahweh, by the sentence he hath executed, By the doing of his own hands, is he about to strike down the lawless one. [Resounding music. (Selah)
17 Los malos volverán al sepulcro; todos los gentiles que se olvidan de Dios. (Sheol h7585)
The lawless, shall return, to hades, all nations forgetful of God. (Sheol h7585)
18 Porque no para siempre será olvidado el humilde; ni la esperanza de los pobres perecerá para siempre.
For, not always, shall the needy, be forgotten, —[nor, ] the hope of the oppressed, perish for ever.
19 Levántate, oh SEÑOR; no se fortalezca el hombre; sean juzgadas los gentiles delante de ti.
Rise! Yahweh! let man not prevail, let the nations be judged before thee.
20 Pon, oh SEÑOR, temor en ellos: conozcan los gentiles que son hombres. (Selah)
Appoint, O Yahweh, a terror for them, —Let the nations know [that] they are men. (Selah)

< Salmos 9 >