< Salmos 9 >
1 Al Vencedor: sobre Mut-labén: Salmo de David. Te alabaré, oh SEÑOR, con todo mi corazón; contaré todas tus maravillas.
[For the choir director; according to Muth-labben. A Psalm by David.] I will give thanks to the LORD with my whole heart. I will tell of all your marvelous works.
2 Me alegraré y me regocijaré en ti; cantaré a tu nombre, oh Altísimo;
I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High.
3 por haber sido mis enemigos vueltos atrás; caerán y perecerán delante de ti.
When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
4 Porque has hecho mi juicio y mi causa; te has sentado en silla juzgando justicia.
For you have upheld my just cause. You sit on the throne judging righteously.
5 Reprendiste los gentiles, destruiste al malo, raíste el nombre de ellos para siempre y eternalmente.
You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
6 Oh enemigo, acabados son para siempre los asolamientos; y las ciudades que derribaste, su memoria pereció con ellas.
The enemy is overtaken by endless ruin; and the very memory of the cities which you have overthrown has perished.
7 Mas el SEÑOR permanecerá para siempre; ha dispuesto su trono para juicio.
But the LORD reigns forever. He has prepared his throne for judgment.
8 Y él juzgará el mundo con justicia; juzgará los pueblos con rectitud.
And he will judge the world in righteousness. He will judge the peoples with equity.
9 Y será el SEÑOR refugio al humilde, refugio para el tiempo de angustia.
The LORD will also be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
10 Y en ti confiarán los que conocen tu nombre; por cuanto tú, oh SEÑOR, no desamparaste a los que te buscaron.
And those who know your name will put their trust in you, for you, LORD, have not forsaken those who seek you.
11 Cantad al SEÑOR, el que habita en Sion. Noticiad en los pueblos sus obras.
Sing praises to the LORD, who dwells in Zion, and declare among the people what he has done.
12 Porque demandando la sangre se acordó de ellos; no se olvidó del clamor de los humildes.
For he who takes revenge against murderers remembers them. He doesn't forget the cry of the afflicted.
13 Ten misericordia de mí, SEÑOR. Mira mi aflicción que padezco de los que me aborrecen, tú que me levantas de las puertas de la muerte;
Have mercy on me, LORD. See my affliction by those who hate me. You lift me up from the gates of death,
14 para que cuente yo todas tus alabanzas en las puertas de la hija de Sion, y me goce en tu salud.
so that I may tell all your praise in the gates of the daughter of Zion. I will rejoice in your salvation.
15 Se hundieron los gentiles en la fosa que hicieron; en la red que escondieron fue tomado su pie.
The nations have fallen into the pit they had made. In the net which they hid, their feet are caught.
16 El SEÑOR fue conocido en el juicio que hizo; en la obra de sus manos fue enlazado el malo. (Meditación para siempre. (Selah)
The LORD has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
17 Los malos volverán al sepulcro; todos los gentiles que se olvidan de Dios. (Sheol )
The wicked shall be turned back to Sheol, even all the nations that forget God. (Sheol )
18 Porque no para siempre será olvidado el humilde; ni la esperanza de los pobres perecerá para siempre.
For the needy shall not always be forgotten; the hope of the poor shall not perish forever.
19 Levántate, oh SEÑOR; no se fortalezca el hombre; sean juzgadas los gentiles delante de ti.
Arise, LORD. Do not let man prevail. Let the nations be judged in your presence.
20 Pon, oh SEÑOR, temor en ellos: conozcan los gentiles que son hombres. (Selah)
Terrify them, LORD. Let the nations know that they are only human. (Selah)