< Salmos 9 >

1 Al Vencedor: sobre Mut-labén: Salmo de David. Te alabaré, oh SEÑOR, con todo mi corazón; contaré todas tus maravillas.
I will praise you, O LORD, with my whole heart; I will show forth all your marvelous works.
2 Me alegraré y me regocijaré en ti; cantaré a tu nombre, oh Altísimo;
I will be glad and rejoice in you: I will sing praise to your name, O you most High.
3 por haber sido mis enemigos vueltos atrás; caerán y perecerán delante de ti.
When my enemies are turned back, they shall fall and perish at your presence.
4 Porque has hecho mi juicio y mi causa; te has sentado en silla juzgando justicia.
For you have maintained my right and my cause; you sat in the throne judging right.
5 Reprendiste los gentiles, destruiste al malo, raíste el nombre de ellos para siempre y eternalmente.
You have rebuked the heathen, you have destroyed the wicked, you have put out their name for ever and ever.
6 Oh enemigo, acabados son para siempre los asolamientos; y las ciudades que derribaste, su memoria pereció con ellas.
O you enemy, destructions are come to a perpetual end: and you have destroyed cities; their memorial is perished with them.
7 Mas el SEÑOR permanecerá para siempre; ha dispuesto su trono para juicio.
But the LORD shall endure for ever: he has prepared his throne for judgment.
8 Y él juzgará el mundo con justicia; juzgará los pueblos con rectitud.
And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.
9 Y será el SEÑOR refugio al humilde, refugio para el tiempo de angustia.
The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
10 Y en ti confiarán los que conocen tu nombre; por cuanto tú, oh SEÑOR, no desamparaste a los que te buscaron.
And they that know your name will put their trust in you: for you, LORD, have not forsaken them that seek you.
11 Cantad al SEÑOR, el que habita en Sion. Noticiad en los pueblos sus obras.
Sing praises to the LORD, which dwells in Zion: declare among the people his doings.
12 Porque demandando la sangre se acordó de ellos; no se olvidó del clamor de los humildes.
When he makes inquisition for blood, he remembers them: he forgets not the cry of the humble.
13 Ten misericordia de mí, SEÑOR. Mira mi aflicción que padezco de los que me aborrecen, tú que me levantas de las puertas de la muerte;
Have mercy on me, O LORD; consider my trouble which I suffer of them that hate me, you that lift me up from the gates of death:
14 para que cuente yo todas tus alabanzas en las puertas de la hija de Sion, y me goce en tu salud.
That I may show forth all your praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in your salvation.
15 Se hundieron los gentiles en la fosa que hicieron; en la red que escondieron fue tomado su pie.
The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.
16 El SEÑOR fue conocido en el juicio que hizo; en la obra de sus manos fue enlazado el malo. (Meditación para siempre. (Selah)
The LORD is known by the judgment which he executes: the wicked is snared in the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
17 Los malos volverán al sepulcro; todos los gentiles que se olvidan de Dios. (Sheol h7585)
The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God. (Sheol h7585)
18 Porque no para siempre será olvidado el humilde; ni la esperanza de los pobres perecerá para siempre.
For the needy shall not always be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.
19 Levántate, oh SEÑOR; no se fortalezca el hombre; sean juzgadas los gentiles delante de ti.
Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in your sight.
20 Pon, oh SEÑOR, temor en ellos: conozcan los gentiles que son hombres. (Selah)
Put them in fear, O LORD: that the nations may know themselves to be but men. (Selah)

< Salmos 9 >