< Salmos 9 >

1 Al Vencedor: sobre Mut-labén: Salmo de David. Te alabaré, oh SEÑOR, con todo mi corazón; contaré todas tus maravillas.
I will give thanks to Jehovah with my whole heart. I will show forth all thy marvelous works.
2 Me alegraré y me regocijaré en ti; cantaré a tu nombre, oh Altísimo;
I will be glad and exult in thee. I will sing praise to thy name, O thou Most High.
3 por haber sido mis enemigos vueltos atrás; caerán y perecerán delante de ti.
When my enemies turn back, they stumble and perish at thy presence.
4 Porque has hecho mi juicio y mi causa; te has sentado en silla juzgando justicia.
For thou have maintained my right and my cause. Thou sit in the throne judging righteously.
5 Reprendiste los gentiles, destruiste al malo, raíste el nombre de ellos para siempre y eternalmente.
Thou have rebuked the nations. Thou have destroyed the wicked. Thou have blotted out their name forever and ever.
6 Oh enemigo, acabados son para siempre los asolamientos; y las ciudades que derribaste, su memoria pereció con ellas.
The enemy have come to an end. They are desolate forever, and the cities which thou have overthrown. The very memory of them is perished,
7 Mas el SEÑOR permanecerá para siempre; ha dispuesto su trono para juicio.
but Jehovah will endure forever. He has prepared his throne for judgment,
8 Y él juzgará el mundo con justicia; juzgará los pueblos con rectitud.
and he will judge the world in righteousness. He will minister justice to the peoples in uprightness.
9 Y será el SEÑOR refugio al humilde, refugio para el tiempo de angustia.
Jehovah will also be a high tower for the oppressed, a high tower in times of trouble.
10 Y en ti confiarán los que conocen tu nombre; por cuanto tú, oh SEÑOR, no desamparaste a los que te buscaron.
And those who know thy name will put their trust in thee, for thou, Jehovah, have not forsaken those who seek thee.
11 Cantad al SEÑOR, el que habita en Sion. Noticiad en los pueblos sus obras.
Sing praises to Jehovah, who dwells in Zion. Declare among the people his doings.
12 Porque demandando la sangre se acordó de ellos; no se olvidó del clamor de los humildes.
For he who makes inquiry for blood remembers them. He does not forget the cry of the poor.
13 Ten misericordia de mí, SEÑOR. Mira mi aflicción que padezco de los que me aborrecen, tú que me levantas de las puertas de la muerte;
Have mercy upon me, O Jehovah. Behold my affliction from those who hate me, thou who lifts me up from the gates of death
14 para que cuente yo todas tus alabanzas en las puertas de la hija de Sion, y me goce en tu salud.
that I may show forth all thy praise. In the gates of the daughter of Zion I will rejoice in thy salvation.
15 Se hundieron los gentiles en la fosa que hicieron; en la red que escondieron fue tomado su pie.
The nations are sunk down in the pit that they made. In the net which they hid, their own foot is taken.
16 El SEÑOR fue conocido en el juicio que hizo; en la obra de sus manos fue enlazado el malo. (Meditación para siempre. (Selah)
Jehovah has made himself known. He has executed justice. The wicked man is snared in the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
17 Los malos volverán al sepulcro; todos los gentiles que se olvidan de Dios. (Sheol h7585)
Wicked men shall be turned back to Sheol, even all the nations that forget God. (Sheol h7585)
18 Porque no para siempre será olvidado el humilde; ni la esperanza de los pobres perecerá para siempre.
For a needy man shall not always be forgotten, nor the expectation of the poor perish forever.
19 Levántate, oh SEÑOR; no se fortalezca el hombre; sean juzgadas los gentiles delante de ti.
Arise, O Jehovah, let not man prevail. Let the nations be judged in thy sight.
20 Pon, oh SEÑOR, temor en ellos: conozcan los gentiles que son hombres. (Selah)
Put them in fear, O Jehovah. Let the nations know themselves to be but men. (Selah)

< Salmos 9 >