< Salmos 89 >
1 Masquil de Etán ezraíta. Las misericordias del SEÑOR cantaré perpetuamente; en generación y generación haré notoria tu verdad con mi boca.
Instruo de Etan, la Ezraĥido. La favorfarojn de la Eternulo mi kantos eterne; De generacio al generacio mi sciigos Vian fidelecon per mia buŝo.
2 Porque dije: Para siempre será edificada misericordia en los cielos; en ellos afirmarás tu verdad.
Ĉar mi diris: Por eterne estas fundamentita la boneco, En la ĉielo estas fortikigita Via fideleco.
3 Hice alianza con mi escogido; juré a David mi siervo, diciendo:
Mi faris interligon kun Mia elektito. Mi ĵuris al David, Mia sklavo:
4 Para siempre confirmaré tu simiente, y edificaré tu trono por todas las generaciones. (Selah)
Por eterne Mi fortikigos vian semon, Kaj Mi konstruis vian tronon por ĉiuj generacioj. (Sela)
5 Y celebrarán los cielos tu maravilla, oh SEÑOR; tu verdad también en la congregación de los santos.
Kaj la ĉielo gloras Viajn miraklojn, ho Eternulo, Kaj Vian fidelecon en la anaro de la sanktuloj.
6 Porque ¿quién en los cielos se igualará con el SEÑOR? ¿ Quién será semejante al SEÑOR entre los hijos de los poderosos?
Ĉar kiu en la ĉielo estas egala al la Eternulo? Kiu estas simila al la Eternulo inter la potenculoj?
7 Dios terrible en la grande congregación de los santos, y formidable sobre todos sus alrededores.
Dio estas potenca en la anaro de la sanktuloj, Kaj timinda por ĉiuj, kiuj Lin ĉirkaŭas.
8 Oh SEÑOR, Dios de los ejércitos, ¿Quién como tú? FUERTE-JAH, Rodeado de tu verdad.
Ho Eternulo, Dio Cebaot, Kiu estas potenca kiel Vi, ho Eternulo? Kaj Via fideleco estas en ĉio, kio Vin ĉirkaŭas.
9 Tú dominas sobre la soberbia del mar; cuando se levantan sus ondas, tú las sosiegas.
Vi regas la malkvietecon de la maro; Kiam leviĝas ĝiaj ondoj, Vi ilin kvietigas.
10 Tú quebrantaste a Egipto como a un muerto; con el brazo de tu fortaleza esparciste a tus enemigos.
Vi faligis Rahabon, kiel mortigiton; Per Via forta brako Vi diskurigis Viajn malamikojn.
11 Tuyos son los cielos, tuya también la tierra; el mundo y su plenitud, tú lo fundaste.
Al Vi apartenas la ĉielo, kaj ankaŭ al Vi apartenas la tero; La universon, kaj ĉion, kio ĝin plenigas, Vi fondis.
12 Al aquilón y al austro tú los creaste; el Tabor y el Hermón en tu Nombre cantarán.
La nordon kaj la sudon Vi kreis; Tabor kaj Ĥermon prikantas Vian nomon.
13 Tuyo es el brazo con valentía; fuerte es tu mano, ensalzada tu diestra.
Vi havas brakon kun forto; Potenca estas Via mano, alta estas Via dekstra.
14 Justicia y juicio son la compostura de tu trono; misericordia y verdad van delante de tu rostro.
Virto kaj justeco estas la fundamento de Via trono; Boneco kaj vero iras antaŭ Via vizaĝo.
15 Dichoso el pueblo que sabe jubilar; andarán, oh SEÑOR, a la luz de tu rostro.
Feliĉa estas la popolo, kiu konas trumpetadon; Ho Eternulo, en la lumo de Via vizaĝo ili marŝas;
16 En tu Nombre se alegrarán cada día; y en tu justicia se ensalzarán.
Pro Via nomo ili ĝojas la tutan tagon, Kaj ili fieras pro Via justeco.
17 Porque tú eres la gloria de su fortaleza; y por tu buena voluntad ensalzarás nuestro cuerno.
Ĉar Vi estas la beleco de ilia forto; Kaj pro Via favoro altiĝas nia korno.
18 Porque el SEÑOR es nuestro escudo; y nuestro rey es el Santo de Israel.
Ĉar de la Eternulo estas nia ŝildo, Kaj de la Sanktulo de Izrael estas nia reĝo.
19 Entonces hablaste en visión a tu santo, y dijiste: Yo he puesto el socorro sobre uno que es valiente; he ensalzado un escogido de mi pueblo.
Tiam Vi parolis en vizio al Viaj fideluloj, Kaj Vi diris: Mi sendis helpon al heroo, Mi altigis elektiton el la popolo.
20 Hallé a David mi siervo; lo ungí con el aceite de mi santidad.
Mi trovis Davidon, Mian sklavon, Per Mia sankta oleo Mi lin ŝmiris.
21 Que mi mano será firme con él, mi brazo también lo fortificará.
Mia mano lin subtenos, Kaj Mia brako lin fortikigos.
22 No lo sujetará enemigo, ni hijo de iniquidad lo quebrantará.
Ne venkos lin malamiko, Kaj malbonagulo lin ne premos.
23 Mas yo quebrantaré delante de él a sus enemigos, y heriré a sus aborrecedores.
Kaj Mi disbatos antaŭ lia vizaĝo liajn malamikojn, Kaj liajn malamantojn Mi frapos.
24 Y mi verdad y mi misericordia serán con él; y en mi nombre será ensalzado su cuerno.
Kaj Mia fideleco kaj Mia favoro estas kun li; Kaj per Mia nomo altiĝos lia korno.
25 Asimismo pondré su mano en el mar, y en los ríos su diestra.
Kaj Mi etendos super la maron lian brakon Kaj super la riverojn lian dekstran manon.
26 El me llamará: Mi padre eres tú, mi Dios, y la roca de mi salud.
Li vokos Min: Vi estas mia patro, Mia Dio, kaj la roko de mia savo.
27 Yo también le pondré por primogénito, alto sobre los reyes de la tierra.
Kaj Mi faros lin unuenaskito, Ĉefo super la reĝoj de la tero.
28 Para siempre le conservaré mi misericordia; y mi alianza será firme con él.
Por ĉiam Mi konservos al li Mian favoron; Kaj Mia interligo kun li estos fidela.
29 Y pondré su simiente para siempre, y su trono como los días de los cielos.
Kaj lian semon Mi faros eterna, Kaj lian tronon longedaŭra kiel la ĉielo.
30 Si dejaren sus hijos mi ley, y no anduvieren en mis juicios;
Se liaj filoj forlasos Mian instruon Kaj ne iros laŭ Miaj leĝoj;
31 si profanaren mis estatutos, y no guardaren mis mandamientos;
Se Miajn decidojn ili malplenumos Kaj Miajn ordonojn ili ne observos:
32 entonces visitaré con vara su rebelión, y con azotes sus iniquidades.
Tiam Mi per bastono punos ilian pekon Kaj per batoj ilian krimon;
33 Mas no quitaré de él mi misericordia, ni falsearé mi verdad.
Sed Mian favoron Mi ne forprenos de li, Kaj Mian fidelecon Mi ne perfidos;
34 No profanaré mi pacto, ni mudaré lo que ha salido de mis labios.
Mi ne malplenumos Mian interligon, Kaj tion, kio eliris el Mia buŝo, Mi ne ŝanĝos.
35 Una vez he jurado por mi santidad, no mentiré a David.
Unu aferon Mi ĵuris per Mia sankteco: Mi ne perfidos al David;
36 Su simiente será para siempre, y su trono como el sol delante de mí.
Lia semo estos eterna, Kaj lia trono estos kiel la suno antaŭ Mi.
37 Como la luna será firme para siempre, y como un testigo fiel en el cielo. (Selah)
Kiel la luno, ĝi staros eterne, Kaj kiel la atestulo en la ĉielo ĝi estos fidinda. (Sela)
38 Mas tú desechaste y menospreciaste a tu Ungido; y te has airado con él.
Sed nun Vi forpuŝis kaj malestimis, Vi koleris Vian sanktoleiton.
39 Rompiste el pacto de tu siervo; has profanado su corona hasta la tierra.
Vi disigis la interligon kun Via sklavo, Ĵetis sur la teron lian kronon.
40 Aportillaste todos sus vallados; has quebrantado sus fortalezas.
Vi detruis ĉiujn liajn barilojn, Ruinigis liajn fortikaĵojn.
41 Lo saquean todos los que pasaron por el camino; es oprobio a sus vecinos.
Prirabas lin ĉiuj pasantoj; Li fariĝis mokataĵo por siaj najbaroj.
42 Has ensalzado la diestra de sus enemigos; has alegrado a todos sus adversarios.
Vi altigis la dekstran manon de liaj malamikoj, Vi ĝojigis ĉiujn liajn kontraŭulojn.
43 Embotaste asimismo el filo de su espada, y no lo levantaste en la batalla.
Vi returnis la tranĉon de lia glavo, Kaj ne subtenis lin en la milito.
44 Hiciste cesar su claridad, y echaste su trono por tierra.
Vi forigis lian brilon, Kaj lian tronon Vi ĵetis sur la teron.
45 Has acortado los días de su juventud; le has cubierto de afrenta. (Selah)
Vi mallongigis la tagojn de lia juneco, Vi kovris lin per honto. (Sela)
46 ¿Hasta cuándo, oh SEÑOR? ¿Te esconderás para siempre? ¿Arderá para siempre tu ira como el fuego?
Ĝis kiam, ho Eternulo, Vi kaŝos Vin senĉese Kaj Via kolerego brulos kiel fajro?
47 Acuérdate de cuán corto sea mi tiempo. ¿Por qué creaste sujetos a vanidad a todos los hijos del hombre?
Ho, rememoru, kia estas la daŭro de mia vivo, Por kia vantaĵo Vi kreis ĉiujn homidojn.
48 ¿Qué hombre vivirá y no verá muerte? ¿Librarás su alma del poder del sepulcro? (Selah) (Sheol )
Kiu homo vivas kaj neniam vidos morton, Savos sian animon de la mano de Ŝeol? (Sela) (Sheol )
49 Señor, ¿dónde están tus antiguas misericordias? Has jurado a David por tu verdad.
Kie estas Viaj antaŭaj favorfaroj, mia Sinjoro, Pri kiuj Vi ĵuris al David per Via fideleco?
50 Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos; oprobio que llevo yo en mi seno de muchos pueblos.
Rememoru, mia Sinjoro, la malhonoron de Viaj sklavoj, Kiun mi portas en mia brusto de ĉiuj multaj popoloj,
51 Porque tus enemigos, oh SEÑOR, han deshonrado, porque tus enemigos han deshonrado los pasos de tu Ungido.
Kaj per kiu malhonoras Viaj malamikoj, ho Eternulo, Per kiu ili malhonoras la paŝosignojn de Via sanktoleito.
52 Bendito sea el SEÑOR para siempre. Amén, y Amén.
Glorata estu la Eternulo eterne. Amen, kaj Amen!