< Salmos 89 >
1 Masquil de Etán ezraíta. Las misericordias del SEÑOR cantaré perpetuamente; en generación y generación haré notoria tu verdad con mi boca.
An instruction, by Ethan the Ezrahite. Of the kind acts of Jehovah, to the age I sing, To all generations I make known Thy faithfulness with my mouth,
2 Porque dije: Para siempre será edificada misericordia en los cielos; en ellos afirmarás tu verdad.
For I said, 'To the age is kindness built, The heavens! Thou dost establish Thy faithfulness in them.'
3 Hice alianza con mi escogido; juré a David mi siervo, diciendo:
I have made a covenant for My chosen, I have sworn to David My servant:
4 Para siempre confirmaré tu simiente, y edificaré tu trono por todas las generaciones. (Selah)
'Even to the age do I establish thy seed, And have built to generation and generation thy throne. (Selah)
5 Y celebrarán los cielos tu maravilla, oh SEÑOR; tu verdad también en la congregación de los santos.
and the heavens confess Thy wonders, O Jehovah, Thy faithfulness also [is] in an assembly of holy ones.
6 Porque ¿quién en los cielos se igualará con el SEÑOR? ¿ Quién será semejante al SEÑOR entre los hijos de los poderosos?
For who in the sky, Compareth himself to Jehovah? Is like to Jehovah among sons of the mighty?
7 Dios terrible en la grande congregación de los santos, y formidable sobre todos sus alrededores.
God is very terrible, In the secret counsel of His holy ones, And fearful over all surrounding Him.
8 Oh SEÑOR, Dios de los ejércitos, ¿Quién como tú? FUERTE-JAH, Rodeado de tu verdad.
O Jehovah, God of Hosts, Who [is] like Thee — a strong Jah? And Thy faithfulness [is] round about Thee.
9 Tú dominas sobre la soberbia del mar; cuando se levantan sus ondas, tú las sosiegas.
Thou [art] ruler over the pride of the sea, In the lifting up of its billows Thou dost restrain them.
10 Tú quebrantaste a Egipto como a un muerto; con el brazo de tu fortaleza esparciste a tus enemigos.
Thou hast bruised Rahab, as one wounded. With the arm of Thy strength Thou hast scattered Thine enemies.
11 Tuyos son los cielos, tuya también la tierra; el mundo y su plenitud, tú lo fundaste.
Thine [are] the heavens — the earth also [is] Thine, The habitable world and its fulness, Thou hast founded them.
12 Al aquilón y al austro tú los creaste; el Tabor y el Hermón en tu Nombre cantarán.
North and south Thou hast appointed them, Tabor and Hermon in Thy name do sing.
13 Tuyo es el brazo con valentía; fuerte es tu mano, ensalzada tu diestra.
Thou hast an arm with might, Strong is Thy hand — high Thy right hand.
14 Justicia y juicio son la compostura de tu trono; misericordia y verdad van delante de tu rostro.
Righteousness and judgment [Are] the fixed place of Thy throne, Kindness and truth go before Thy face.
15 Dichoso el pueblo que sabe jubilar; andarán, oh SEÑOR, a la luz de tu rostro.
O the happiness of the people knowing the shout, O Jehovah, in the light of Thy face they walk habitually.
16 En tu Nombre se alegrarán cada día; y en tu justicia se ensalzarán.
In Thy name they rejoice all the day, And in Thy righteousness they are exalted,
17 Porque tú eres la gloria de su fortaleza; y por tu buena voluntad ensalzarás nuestro cuerno.
For the beauty of their strength [art] Thou, And in Thy good will is our horn exalted,
18 Porque el SEÑOR es nuestro escudo; y nuestro rey es el Santo de Israel.
For of Jehovah [is] our shield, And of the Holy One of Israel our king.
19 Entonces hablaste en visión a tu santo, y dijiste: Yo he puesto el socorro sobre uno que es valiente; he ensalzado un escogido de mi pueblo.
Then Thou hast spoken in vision, To Thy saint, yea, Thou sayest, I have placed help upon a mighty one, Exalted a chosen one out of the people,
20 Hallé a David mi siervo; lo ungí con el aceite de mi santidad.
I have found David My servant, With My holy oil I have anointed him.
21 Que mi mano será firme con él, mi brazo también lo fortificará.
With whom My hand is established, My arm also doth strengthen him.
22 No lo sujetará enemigo, ni hijo de iniquidad lo quebrantará.
An enemy exacteth not upon him, And a son of perverseness afflicteth him not.
23 Mas yo quebrantaré delante de él a sus enemigos, y heriré a sus aborrecedores.
And I have beaten down before him his adversaries, And those hating him I plague,
24 Y mi verdad y mi misericordia serán con él; y en mi nombre será ensalzado su cuerno.
And My faithfulness and kindness [are] with him, And in My name is his horn exalted.
25 Asimismo pondré su mano en el mar, y en los ríos su diestra.
And I have set on the sea his hand, And on the rivers his right hand.
26 El me llamará: Mi padre eres tú, mi Dios, y la roca de mi salud.
He proclaimeth me: 'Thou [art] my Father, My God, and the rock of my salvation.'
27 Yo también le pondré por primogénito, alto sobre los reyes de la tierra.
I also first-born do appoint him, Highest of the kings of the earth.
28 Para siempre le conservaré mi misericordia; y mi alianza será firme con él.
To the age I keep for him My kindness, And My covenant [is] stedfast with him.
29 Y pondré su simiente para siempre, y su trono como los días de los cielos.
And I have set his seed for ever, And his throne as the days of the heavens.
30 Si dejaren sus hijos mi ley, y no anduvieren en mis juicios;
If his sons forsake My law, And in My judgments do not walk;
31 si profanaren mis estatutos, y no guardaren mis mandamientos;
If My statutes they pollute, And My commands do not keep,
32 entonces visitaré con vara su rebelión, y con azotes sus iniquidades.
I have looked after with a rod their transgression, And with strokes their iniquity,
33 Mas no quitaré de él mi misericordia, ni falsearé mi verdad.
And My kindness I break not from him, Nor do I deal falsely in My faithfulness.
34 No profanaré mi pacto, ni mudaré lo que ha salido de mis labios.
I profane not My covenant, And that which is going forth from My lips I change not.
35 Una vez he jurado por mi santidad, no mentiré a David.
Once I have sworn by My holiness, I lie not to David,
36 Su simiente será para siempre, y su trono como el sol delante de mí.
His seed is to the age, And his throne [is] as the sun before Me,
37 Como la luna será firme para siempre, y como un testigo fiel en el cielo. (Selah)
As the moon it is established — to the age, And the witness in the sky is stedfast. (Selah)
38 Mas tú desechaste y menospreciaste a tu Ungido; y te has airado con él.
And Thou, Thou hast cast off, and dost reject, Thou hast shown Thyself wroth With Thine anointed,
39 Rompiste el pacto de tu siervo; has profanado su corona hasta la tierra.
Hast rejected the covenant of Thy servant, Thou hast polluted to the earth his crown,
40 Aportillaste todos sus vallados; has quebrantado sus fortalezas.
Thou hast broken down all his hedges, Thou hast made his fenced places a ruin.
41 Lo saquean todos los que pasaron por el camino; es oprobio a sus vecinos.
Spoiled him have all passing by the way, He hath been a reproach to his neighbours,
42 Has ensalzado la diestra de sus enemigos; has alegrado a todos sus adversarios.
Thou hast exalted the right hand of his adversaries, Thou hast caused all his enemies to rejoice.
43 Embotaste asimismo el filo de su espada, y no lo levantaste en la batalla.
Also — Thou turnest back the sharpness of his sword, And hast not established him in battle,
44 Hiciste cesar su claridad, y echaste su trono por tierra.
Hast caused [him] to cease from his brightness, And his throne to the earth hast cast down.
45 Has acortado los días de su juventud; le has cubierto de afrenta. (Selah)
Thou hast shortened the days of his youth, Hast covered him over [with] shame. (Selah)
46 ¿Hasta cuándo, oh SEÑOR? ¿Te esconderás para siempre? ¿Arderá para siempre tu ira como el fuego?
Till when, O Jehovah, art Thou hidden? For ever doth Thy fury burn as fire?
47 Acuérdate de cuán corto sea mi tiempo. ¿Por qué creaste sujetos a vanidad a todos los hijos del hombre?
Remember, I pray Thee, what [is] life-time? Wherefore in vain hast Thou created All the sons of men?
48 ¿Qué hombre vivirá y no verá muerte? ¿Librarás su alma del poder del sepulcro? (Selah) (Sheol )
Who [is] the man that liveth, and doth not see death? He delivereth his soul from the hand of Sheol. (Selah) (Sheol )
49 Señor, ¿dónde están tus antiguas misericordias? Has jurado a David por tu verdad.
Where [are] Thy former kindnesses, O Lord. Thou hast sworn to David in Thy faithfulness,
50 Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos; oprobio que llevo yo en mi seno de muchos pueblos.
Remember, O Lord, the reproach of Thy servants, I have borne in my bosom all the strivings of the peoples,
51 Porque tus enemigos, oh SEÑOR, han deshonrado, porque tus enemigos han deshonrado los pasos de tu Ungido.
Wherewith Thine enemies reproached, O Jehovah, Wherewith they have reproached The steps of Thine anointed.
52 Bendito sea el SEÑOR para siempre. Amén, y Amén.
Blessed [is] Jehovah to the age. Amen, and amen!