< Salmos 89 >

1 Masquil de Etán ezraíta. Las misericordias del SEÑOR cantaré perpetuamente; en generación y generación haré notoria tu verdad con mi boca.
A Maskil of Ethan the Ezrahite. I will sing evermore of the love of the Lord, proclaiming to all generations his faithfulness.
2 Porque dije: Para siempre será edificada misericordia en los cielos; en ellos afirmarás tu verdad.
For your love you did promise to build up forever, your faithfulness firm as the heavens themselves.
3 Hice alianza con mi escogido; juré a David mi siervo, diciendo:
‘I have made with my chosen a covenant, and sworn to David my servant,
4 Para siempre confirmaré tu simiente, y edificaré tu trono por todas las generaciones. (Selah)
to establish his seed forever, and to build up his throne to all ages.’ (Selah)
5 Y celebrarán los cielos tu maravilla, oh SEÑOR; tu verdad también en la congregación de los santos.
Then the holy assembly in heaven praised your marvellous faithfulness, Lord.
6 Porque ¿quién en los cielos se igualará con el SEÑOR? ¿ Quién será semejante al SEÑOR entre los hijos de los poderosos?
For who in the skies may compare with the Lord? Who is like the Lord among the gods?
7 Dios terrible en la grande congregación de los santos, y formidable sobre todos sus alrededores.
A God to be feared in the holy assembly, awful and great above all who are round him.
8 Oh SEÑOR, Dios de los ejércitos, ¿Quién como tú? FUERTE-JAH, Rodeado de tu verdad.
O Lord God of hosts, who is mighty as you? Your strength and faithfulness, Lord, surround you.
9 Tú dominas sobre la soberbia del mar; cuando se levantan sus ondas, tú las sosiegas.
You are the Lord of the raging sea: when its waves surge, it is you who still them.
10 Tú quebrantaste a Egipto como a un muerto; con el brazo de tu fortaleza esparciste a tus enemigos.
It was you who did pierce and crush Rahab in pieces, and scatter your foes by your mighty arm.
11 Tuyos son los cielos, tuya también la tierra; el mundo y su plenitud, tú lo fundaste.
Yours are the heavens, yours also the earth, the world and its fulness, it’s you who did found them.
12 Al aquilón y al austro tú los creaste; el Tabor y el Hermón en tu Nombre cantarán.
The north and the south, it’s you have created them; Tabor and Hermon shout praise to your name.
13 Tuyo es el brazo con valentía; fuerte es tu mano, ensalzada tu diestra.
You have an arm with the might of a hero; strong is your hand, high uplifted your right hand.
14 Justicia y juicio son la compostura de tu trono; misericordia y verdad van delante de tu rostro.
Justice and right are the base of your throne, kindness and faithfulness ever attend you.
15 Dichoso el pueblo que sabe jubilar; andarán, oh SEÑOR, a la luz de tu rostro.
Happy the people who know the glad shout, who walk, O Lord, in the light of your face.
16 En tu Nombre se alegrarán cada día; y en tu justicia se ensalzarán.
They exult in your name all the day, and your righteousness they extol.
17 Porque tú eres la gloria de su fortaleza; y por tu buena voluntad ensalzarás nuestro cuerno.
For you are our strength and our pride. Your favour will lift us to honour.
18 Porque el SEÑOR es nuestro escudo; y nuestro rey es el Santo de Israel.
For the holy Lord of Israel keeps our defender and king.
19 Entonces hablaste en visión a tu santo, y dijiste: Yo he puesto el socorro sobre uno que es valiente; he ensalzado un escogido de mi pueblo.
In a vision of old you did speak in this way to the one whom you loved: ‘A crown I have set on the hero I chose to be over the people
20 Hallé a David mi siervo; lo ungí con el aceite de mi santidad.
‘I found my servant David, and anointed with holy oil.
21 Que mi mano será firme con él, mi brazo también lo fortificará.
My hand will be with him forever, my arm will give him strength.
22 No lo sujetará enemigo, ni hijo de iniquidad lo quebrantará.
‘No enemy will dare to assail him, nor the wicked to oppress him;
23 Mas yo quebrantaré delante de él a sus enemigos, y heriré a sus aborrecedores.
but his foes I will shatter before him, I will strike down those who hate him.
24 Y mi verdad y mi misericordia serán con él; y en mi nombre será ensalzado su cuerno.
‘My loyal love shall attend him, and I will lift him to honour.
25 Asimismo pondré su mano en el mar, y en los ríos su diestra.
I will set his hand on the sea, and his right hand on the rivers.
26 El me llamará: Mi padre eres tú, mi Dios, y la roca de mi salud.
‘As for him, he will call me “My father, my God, and my rock of salvation.”
27 Yo también le pondré por primogénito, alto sobre los reyes de la tierra.
And I will make him my firstborn, highest of kings on the earth.
28 Para siempre le conservaré mi misericordia; y mi alianza será firme con él.
‘My love will I keep for him ever, my covenant with him shall stand fast.
29 Y pondré su simiente para siempre, y su trono como los días de los cielos.
His line will I make everlasting, and his throne as the days of the heavens.
30 Si dejaren sus hijos mi ley, y no anduvieren en mis juicios;
‘If his children forsake my law, and walk not as I have ordained;
31 si profanaren mis estatutos, y no guardaren mis mandamientos;
if they profane my statutes, and do not keep my commandments;
32 entonces visitaré con vara su rebelión, y con azotes sus iniquidades.
‘I will punish their sin with the rod, their iniquity with scourges.
33 Mas no quitaré de él mi misericordia, ni falsearé mi verdad.
But my love will I not take from him, nor will I belie my faithfulness.
34 No profanaré mi pacto, ni mudaré lo que ha salido de mis labios.
‘I will not profane my covenant by changing the word that has passed my lips.
35 Una vez he jurado por mi santidad, no mentiré a David.
Once have I solemnly sworn and I would not lie to David,
36 Su simiente será para siempre, y su trono como el sol delante de mí.
‘that his line should endure forever, and his throne as the sun before me,
37 Como la luna será firme para siempre, y como un testigo fiel en el cielo. (Selah)
firm as the moon which for ever and ever is fixed in the sky.’ (Selah)
38 Mas tú desechaste y menospreciaste a tu Ungido; y te has airado con él.
But you have cast off in contempt, and been furious with your anointed.
39 Rompiste el pacto de tu siervo; has profanado su corona hasta la tierra.
You have spurned the covenant with your servant, and his sacred crown dashed to the ground.
40 Aportillaste todos sus vallados; has quebrantado sus fortalezas.
You have broken down all his walls, and laid his bulwarks in ruins.
41 Lo saquean todos los que pasaron por el camino; es oprobio a sus vecinos.
All who pass on their way despoil him, the scorn of his neighbours is he now.
42 Has ensalzado la diestra de sus enemigos; has alegrado a todos sus adversarios.
You have given his foes the victory, and made all his enemies glad.
43 Embotaste asimismo el filo de su espada, y no lo levantaste en la batalla.
You have turned back his sword from the foe, you did not lift him up in the battle.
44 Hiciste cesar su claridad, y echaste su trono por tierra.
The sceptre you took from his hand, and his throne you did hurl to the ground.
45 Has acortado los días de su juventud; le has cubierto de afrenta. (Selah)
You have shortened the days of his youth, and covered him with shame. (Selah)
46 ¿Hasta cuándo, oh SEÑOR? ¿Te esconderás para siempre? ¿Arderá para siempre tu ira como el fuego?
How long, Lord will you hide you forever? How long are the fires of your wrath to burn?
47 Acuérdate de cuán corto sea mi tiempo. ¿Por qué creaste sujetos a vanidad a todos los hijos del hombre?
Remember, Lord, the shortness of life how fleeting you made all people.
48 ¿Qué hombre vivirá y no verá muerte? ¿Librarás su alma del poder del sepulcro? (Selah) (Sheol h7585)
Who can live without seeing death? Who can rescue their life from the clutch of Sheol? (Selah) (Sheol h7585)
49 Señor, ¿dónde están tus antiguas misericordias? Has jurado a David por tu verdad.
Where, Lord, is your kindness of old, which you in your faithfulness swore to David?
50 Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos; oprobio que llevo yo en mi seno de muchos pueblos.
Remember, O Lord, how your servants are mocked, how I bear in my heart the scorn of all nations
51 Porque tus enemigos, oh SEÑOR, han deshonrado, porque tus enemigos han deshonrado los pasos de tu Ungido.
The scorn which your enemies hurl, O Lord, which they hurl at the footsteps of your anointed.
52 Bendito sea el SEÑOR para siempre. Amén, y Amén.
Blest be the Lord, for ever and ever. Amen and Amen.

< Salmos 89 >