< Salmos 89 >
1 Masquil de Etán ezraíta. Las misericordias del SEÑOR cantaré perpetuamente; en generación y generación haré notoria tu verdad con mi boca.
AN INSTRUCTION OF ETHAN THE EZRAHITE. Of the kind acts of YHWH, I sing for all time, From generation to generation I make known Your faithfulness with my mouth,
2 Porque dije: Para siempre será edificada misericordia en los cielos; en ellos afirmarás tu verdad.
For I said, “Kindness is built for all time, The heavens! You establish Your faithfulness in them.”
3 Hice alianza con mi escogido; juré a David mi siervo, diciendo:
I have made a covenant for My chosen, I have sworn to My servant David:
4 Para siempre confirmaré tu simiente, y edificaré tu trono por todas las generaciones. (Selah)
“Even for all time I establish your seed, And have built your throne to generation and generation.” (Selah)
5 Y celebrarán los cielos tu maravilla, oh SEÑOR; tu verdad también en la congregación de los santos.
And the heavens confess Your wonders, O YHWH, Your faithfulness [is] also in an assembly of holy ones.
6 Porque ¿quién en los cielos se igualará con el SEÑOR? ¿ Quién será semejante al SEÑOR entre los hijos de los poderosos?
For who in the sky, compares himself to YHWH? [Who] is like to YHWH among sons of the mighty?
7 Dios terrible en la grande congregación de los santos, y formidable sobre todos sus alrededores.
God is very terrible, In the secret counsel of His holy ones, And fearful over all surrounding Him.
8 Oh SEÑOR, Dios de los ejércitos, ¿Quién como tú? FUERTE-JAH, Rodeado de tu verdad.
O YHWH, God of Hosts, Who [is] like You—a strong YAH? And Your faithfulness [is] around You.
9 Tú dominas sobre la soberbia del mar; cuando se levantan sus ondas, tú las sosiegas.
You [are] ruler over the pride of the sea, In the lifting up of its billows You restrain them.
10 Tú quebrantaste a Egipto como a un muerto; con el brazo de tu fortaleza esparciste a tus enemigos.
You have bruised Rahab, as one wounded. You have scattered Your enemies with the arm of Your strength.
11 Tuyos son los cielos, tuya también la tierra; el mundo y su plenitud, tú lo fundaste.
The heavens [are] Yours, The earth [is] also Yours, The habitable world and its fullness, You have founded them.
12 Al aquilón y al austro tú los creaste; el Tabor y el Hermón en tu Nombre cantarán.
North and south You have appointed them, Tabor and Hermon sing in Your Name.
13 Tuyo es el brazo con valentía; fuerte es tu mano, ensalzada tu diestra.
You have an arm with might, Strong is Your hand—high Your right hand.
14 Justicia y juicio son la compostura de tu trono; misericordia y verdad van delante de tu rostro.
Righteousness and judgment [Are] the fixed place of Your throne, Kindness and truth go before Your face.
15 Dichoso el pueblo que sabe jubilar; andarán, oh SEÑOR, a la luz de tu rostro.
O the blessedness of the people knowing the shout, O YHWH, they habitually walk in the light of Your face.
16 En tu Nombre se alegrarán cada día; y en tu justicia se ensalzarán.
They rejoice in Your Name all the day, And they are exalted in Your righteousness,
17 Porque tú eres la gloria de su fortaleza; y por tu buena voluntad ensalzarás nuestro cuerno.
For You [are] the beauty of their strength, And in Your good will is our horn exalted,
18 Porque el SEÑOR es nuestro escudo; y nuestro rey es el Santo de Israel.
For our shield [is] of YHWH, And our king to the Holy One of Israel.
19 Entonces hablaste en visión a tu santo, y dijiste: Yo he puesto el socorro sobre uno que es valiente; he ensalzado un escogido de mi pueblo.
Then You have spoken in vision, To Your saint, indeed, You say, I have placed help on a mighty one, Exalted a chosen one out of the people,
20 Hallé a David mi siervo; lo ungí con el aceite de mi santidad.
I have found My servant David, With My holy oil I have anointed him.
21 Que mi mano será firme con él, mi brazo también lo fortificará.
With whom My hand is established, My arm also strengthens him.
22 No lo sujetará enemigo, ni hijo de iniquidad lo quebrantará.
An enemy does not exact on him, And a son of perverseness does not afflict him.
23 Mas yo quebrantaré delante de él a sus enemigos, y heriré a sus aborrecedores.
And I have beaten down his adversaries before him, And I plague those hating him,
24 Y mi verdad y mi misericordia serán con él; y en mi nombre será ensalzado su cuerno.
And My faithfulness and kindness [are] with him, And in My Name is his horn exalted.
25 Asimismo pondré su mano en el mar, y en los ríos su diestra.
And I have set his hand on the sea, And his right hand on the rivers.
26 El me llamará: Mi padre eres tú, mi Dios, y la roca de mi salud.
He proclaims to Me: “You [are] my Father, My God, and the rock of my salvation.”
27 Yo también le pondré por primogénito, alto sobre los reyes de la tierra.
I also appoint him firstborn, Highest of the kings of the earth.
28 Para siempre le conservaré mi misericordia; y mi alianza será firme con él.
For all time I keep for him My kindness, And My covenant [is] steadfast with him.
29 Y pondré su simiente para siempre, y su trono como los días de los cielos.
And I have set his seed forever, And his throne as the days of the heavens.
30 Si dejaren sus hijos mi ley, y no anduvieren en mis juicios;
If his sons forsake My law, And do not walk in My judgments;
31 si profanaren mis estatutos, y no guardaren mis mandamientos;
If they defile My statutes, And do not keep My commands,
32 entonces visitaré con vara su rebelión, y con azotes sus iniquidades.
I have looked after their transgression with a rod, And their iniquity with strokes,
33 Mas no quitaré de él mi misericordia, ni falsearé mi verdad.
And I do not break My kindness from him, Nor do I deal falsely in My faithfulness.
34 No profanaré mi pacto, ni mudaré lo que ha salido de mis labios.
I do not profane My covenant, And I do not change that which is going forth from My lips.
35 Una vez he jurado por mi santidad, no mentiré a David.
Once I have sworn by My holiness, I do not lie to David,
36 Su simiente será para siempre, y su trono como el sol delante de mí.
His seed is for all time, And his throne [is] as the sun before Me,
37 Como la luna será firme para siempre, y como un testigo fiel en el cielo. (Selah)
It is established as the moon for all time, And the witness in the sky is steadfast. (Selah)
38 Mas tú desechaste y menospreciaste a tu Ungido; y te has airado con él.
And You, You have cast off, and reject, You have shown Yourself angry with Your anointed,
39 Rompiste el pacto de tu siervo; has profanado su corona hasta la tierra.
Have rejected the covenant of Your servant, You have defiled his crown to the earth,
40 Aportillaste todos sus vallados; has quebrantado sus fortalezas.
You have broken down all his hedges, You have made his fortifications a ruin.
41 Lo saquean todos los que pasaron por el camino; es oprobio a sus vecinos.
Everyone passing by the way has spoiled him, He has been a reproach to his neighbors,
42 Has ensalzado la diestra de sus enemigos; has alegrado a todos sus adversarios.
You have exalted the right hand of his adversaries, You have caused all his enemies to rejoice.
43 Embotaste asimismo el filo de su espada, y no lo levantaste en la batalla.
Also—You turn back the sharpness of his sword, And have not established him in battle,
44 Hiciste cesar su claridad, y echaste su trono por tierra.
Have caused [him] to cease from his brightness, And have cast down his throne to the earth.
45 Has acortado los días de su juventud; le has cubierto de afrenta. (Selah)
You have shortened the days of his youth, Have covered him over [with] shame. (Selah)
46 ¿Hasta cuándo, oh SEÑOR? ¿Te esconderás para siempre? ¿Arderá para siempre tu ira como el fuego?
Until when, O YHWH, are You hidden? Does Your fury burn as fire forever?
47 Acuérdate de cuán corto sea mi tiempo. ¿Por qué creaste sujetos a vanidad a todos los hijos del hombre?
Remember how [short] my lifetime [is]. Why have You created in vain All the sons of men?
48 ¿Qué hombre vivirá y no verá muerte? ¿Librarás su alma del poder del sepulcro? (Selah) (Sheol )
Who [is] the man that lives, and does not see death? He delivers his soul from the hand of Sheol. (Selah) (Sheol )
49 Señor, ¿dónde están tus antiguas misericordias? Has jurado a David por tu verdad.
Where [are] Your former kindnesses, O Lord, [Which] You have sworn to David in Your faithfulness?
50 Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos; oprobio que llevo yo en mi seno de muchos pueblos.
Remember, O Lord, the reproach of Your servants, I have borne in my bosom all the strivings of the peoples,
51 Porque tus enemigos, oh SEÑOR, han deshonrado, porque tus enemigos han deshonrado los pasos de tu Ungido.
With which Your enemies reproached, O YHWH, With which they have reproached The steps of Your anointed.
52 Bendito sea el SEÑOR para siempre. Amén, y Amén.
Blessed [is] YHWH for all time. Amen and amen!