< Salmos 89 >
1 Masquil de Etán ezraíta. Las misericordias del SEÑOR cantaré perpetuamente; en generación y generación haré notoria tu verdad con mi boca.
I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known your faithfulness to all generations.
2 Porque dije: Para siempre será edificada misericordia en los cielos; en ellos afirmarás tu verdad.
For I have said, Mercy shall be built up for ever: your faithfulness shall you establish in the very heavens.
3 Hice alianza con mi escogido; juré a David mi siervo, diciendo:
I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant,
4 Para siempre confirmaré tu simiente, y edificaré tu trono por todas las generaciones. (Selah)
Your seed will I establish for ever, and build up your throne to all generations. (Selah)
5 Y celebrarán los cielos tu maravilla, oh SEÑOR; tu verdad también en la congregación de los santos.
And the heavens shall praise your wonders, O LORD: your faithfulness also in the congregation of the saints.
6 Porque ¿quién en los cielos se igualará con el SEÑOR? ¿ Quién será semejante al SEÑOR entre los hijos de los poderosos?
For who in the heaven can be compared unto the LORD? who among the sons of the mighty can be likened unto the LORD?
7 Dios terrible en la grande congregación de los santos, y formidable sobre todos sus alrededores.
God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all them that are about him.
8 Oh SEÑOR, Dios de los ejércitos, ¿Quién como tú? FUERTE-JAH, Rodeado de tu verdad.
O LORD God of hosts, who is a strong LORD like unto you? or to your faithfulness round about you?
9 Tú dominas sobre la soberbia del mar; cuando se levantan sus ondas, tú las sosiegas.
You rule the raging of the sea: when the waves thereof arise, you still them.
10 Tú quebrantaste a Egipto como a un muerto; con el brazo de tu fortaleza esparciste a tus enemigos.
You have broken Rahab in pieces, as one that is slain; you have scattered your enemies with your strong arm.
11 Tuyos son los cielos, tuya también la tierra; el mundo y su plenitud, tú lo fundaste.
The heavens are yours, the earth also is yours: as for the world and the fullness thereof, you have founded them.
12 Al aquilón y al austro tú los creaste; el Tabor y el Hermón en tu Nombre cantarán.
The north and the south you have created them: Tabor and Hermon shall rejoice in your name.
13 Tuyo es el brazo con valentía; fuerte es tu mano, ensalzada tu diestra.
You have a mighty arm: strong is your hand, and high is your right hand.
14 Justicia y juicio son la compostura de tu trono; misericordia y verdad van delante de tu rostro.
Justice and judgment are the habitation of your throne: mercy and truth shall go before your face.
15 Dichoso el pueblo que sabe jubilar; andarán, oh SEÑOR, a la luz de tu rostro.
Blessed is the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of your countenance.
16 En tu Nombre se alegrarán cada día; y en tu justicia se ensalzarán.
In your name shall they rejoice all the day: and in your righteousness shall they be exalted.
17 Porque tú eres la gloria de su fortaleza; y por tu buena voluntad ensalzarás nuestro cuerno.
For you are the glory of their strength: and in your favour our horn shall be exalted.
18 Porque el SEÑOR es nuestro escudo; y nuestro rey es el Santo de Israel.
For the LORD is our defence; and the Holy One of Israel is our king.
19 Entonces hablaste en visión a tu santo, y dijiste: Yo he puesto el socorro sobre uno que es valiente; he ensalzado un escogido de mi pueblo.
Then you spoke in vision to your holy one, and said, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
20 Hallé a David mi siervo; lo ungí con el aceite de mi santidad.
I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:
21 Que mi mano será firme con él, mi brazo también lo fortificará.
With whom my hand shall be established: mine arm also shall strengthen him.
22 No lo sujetará enemigo, ni hijo de iniquidad lo quebrantará.
The enemy shall not exact upon him; nor the son of wickedness afflict him.
23 Mas yo quebrantaré delante de él a sus enemigos, y heriré a sus aborrecedores.
And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him.
24 Y mi verdad y mi misericordia serán con él; y en mi nombre será ensalzado su cuerno.
But my faithfulness and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
25 Asimismo pondré su mano en el mar, y en los ríos su diestra.
I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.
26 El me llamará: Mi padre eres tú, mi Dios, y la roca de mi salud.
He shall cry unto me, You are my father, my God, and the rock of my salvation.
27 Yo también le pondré por primogénito, alto sobre los reyes de la tierra.
Also I will make him my firstborn, higher than the kings of the earth.
28 Para siempre le conservaré mi misericordia; y mi alianza será firme con él.
My mercy will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him.
29 Y pondré su simiente para siempre, y su trono como los días de los cielos.
His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
30 Si dejaren sus hijos mi ley, y no anduvieren en mis juicios;
If his children forsake my law, and walk not in my judgments;
31 si profanaren mis estatutos, y no guardaren mis mandamientos;
If they break my statutes, and keep not my commandments;
32 entonces visitaré con vara su rebelión, y con azotes sus iniquidades.
Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
33 Mas no quitaré de él mi misericordia, ni falsearé mi verdad.
Nevertheless my loving kindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
34 No profanaré mi pacto, ni mudaré lo que ha salido de mis labios.
My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips.
35 Una vez he jurado por mi santidad, no mentiré a David.
Once have I sworn by my holiness that I will not lie unto David.
36 Su simiente será para siempre, y su trono como el sol delante de mí.
His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me.
37 Como la luna será firme para siempre, y como un testigo fiel en el cielo. (Selah)
It shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. (Selah)
38 Mas tú desechaste y menospreciaste a tu Ungido; y te has airado con él.
But you have cast off and abhorred, you have been angry with your anointed.
39 Rompiste el pacto de tu siervo; has profanado su corona hasta la tierra.
You have made void the covenant of your servant: you have profaned his crown by casting it to the ground.
40 Aportillaste todos sus vallados; has quebrantado sus fortalezas.
You have broken down all his hedges; you have brought his strong holds to ruin.
41 Lo saquean todos los que pasaron por el camino; es oprobio a sus vecinos.
All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbours.
42 Has ensalzado la diestra de sus enemigos; has alegrado a todos sus adversarios.
You have set up the right hand of his adversaries; you have made all his enemies to rejoice.
43 Embotaste asimismo el filo de su espada, y no lo levantaste en la batalla.
You have also turned the edge of his sword, and have not made him to stand in the battle.
44 Hiciste cesar su claridad, y echaste su trono por tierra.
You have made his glory to cease, and cast his throne down to the ground.
45 Has acortado los días de su juventud; le has cubierto de afrenta. (Selah)
The days of his youth have you shortened: you have covered him with shame. (Selah)
46 ¿Hasta cuándo, oh SEÑOR? ¿Te esconderás para siempre? ¿Arderá para siempre tu ira como el fuego?
How long, LORD? will you hide yourself for ever? shall your wrath burn like fire?
47 Acuérdate de cuán corto sea mi tiempo. ¿Por qué creaste sujetos a vanidad a todos los hijos del hombre?
Remember how short my time is: wherefore have you made all men in vain?
48 ¿Qué hombre vivirá y no verá muerte? ¿Librarás su alma del poder del sepulcro? (Selah) (Sheol )
What man is he that lives, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? (Selah) (Sheol )
49 Señor, ¿dónde están tus antiguas misericordias? Has jurado a David por tu verdad.
Lord, where are your former loving kindnesses, which you sware unto David in your truth?
50 Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos; oprobio que llevo yo en mi seno de muchos pueblos.
Remember, Lord, the reproach of your servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people;
51 Porque tus enemigos, oh SEÑOR, han deshonrado, porque tus enemigos han deshonrado los pasos de tu Ungido.
Wherewith your enemies have reproached, O LORD; wherewith they have reproached the footsteps of your anointed.
52 Bendito sea el SEÑOR para siempre. Amén, y Amén.
Blessed be the LORD for evermore. Amen, and Amen.