< Salmos 88 >

1 Canción de Salmo: a los hijos de Coré: al Vencedor: para cantar sobre Mahalat; Masquil de Hemán el ezraíta. Oh SEÑOR, Dios de mi salud, día y noche clamo delante de ti.
A Song, a Psalm, by sons of Korah, to the Overseer, 'Concerning the Sickness of Afflictions.' — An instruction, by Heman the Ezrahite. O Jehovah, God of my salvation, Daily I have cried, nightly before Thee,
2 Entre mi oración en tu presencia; inclina tu oído a mi clamor.
My prayer cometh in before Thee, Incline Thine ear to my loud cry,
3 Porque mi alma está harta de males, y mi vida ha llegado a la sepultura. (Sheol h7585)
For my soul hath been full of evils, And my life hath come to Sheol. (Sheol h7585)
4 Soy contado con los que descienden al hoyo, soy como hombre sin fuerza;
I have been reckoned with those going down [to] the pit, I have been as a man without strength.
5 librado entre los muertos. Como los muertos que duermen en el sepulcro, que no te acuerdas más de ellos, y que son cortados de tu mano.
Among the dead — free, As pierced ones lying in the grave, Whom Thou hast not remembered any more, Yea, they by Thy hand have been cut off.
6 Me has puesto en el hoyo profundo, en tinieblas, en honduras.
Thou hast put me in the lowest pit, In dark places, in depths.
7 Sobre mí se ha acostado tu ira, y me has afligido con todas tus ondas. (Selah)
Upon me hath Thy fury lain, And [with] all Thy breakers Thou hast afflicted. (Selah)
8 Has alejado de mí mis conocidos; me has puesto por abominación a ellos; estoy encerrado, y no saldré.
Thou hast put mine acquaintance far from me, Thou hast made me an abomination to them, Shut up — I go not forth.
9 Mis ojos enfermaron a causa de mi aflicción; te he llamado, oh SEÑOR, cada día he extendido a ti mis manos.
Mine eye hath grieved because of affliction, I called Thee, O Jehovah, all the day, I have spread out unto Thee my hands.
10 ¿Harás tú milagro a los muertos? ¿Se levantarán los muertos para alabarte? (Selah)
To the dead dost Thou do wonders? Do Rephaim rise? do they thank Thee? (Selah)
11 ¿Será contada en el sepulcro tu misericordia, o tu verdad en la perdición?
Is Thy kindness recounted in the grave? Thy faithfulness in destruction?
12 ¿Será conocida en las tinieblas tu maravilla, y tu justicia en la tierra del olvido?
Are Thy wonders known in the darkness? And Thy righteousness in the land of forgetfulness?
13 Mas yo a ti he clamado, oh SEÑOR; y de mañana te previno mi oración.
And I, unto Thee, O Jehovah, I have cried, And in the morning doth my prayer come before Thee.
14 ¿Por qué, oh SEÑOR, desechas mi alma? ¿Por qué escondes tu rostro de mí?
Why, O Jehovah, castest Thou off my soul? Thou hidest Thy face from me.
15 Yo soy pobre y menesteroso; desde la juventud he llevado tus temores, he estado medroso.
I [am] afflicted, and expiring from youth, I have borne Thy terrors — I pine away.
16 Sobre mí han pasado tus iras; tus espantos me han cortado.
Over me hath Thy wrath passed, Thy terrors have cut me off,
17 Me han rodeado como aguas de continuo; me han cercado a una.
They have surrounded me as waters all the day, They have gone round against me together,
18 Has alejado de mí al amigo y al compañero; y mis conocidos has puesto en la tiniebla.
Thou hast put far from me lover and friend, Mine acquaintance [is] the place of darkness!

< Salmos 88 >