< Salmos 88 >
1 Canción de Salmo: a los hijos de Coré: al Vencedor: para cantar sobre Mahalat; Masquil de Hemán el ezraíta. Oh SEÑOR, Dios de mi salud, día y noche clamo delante de ti.
A song of a Psalm for the sons of Core for the end, upon Maeleth for responsive [strains], of instruction for Aeman the Israelite. O Lord God of my salvation, I have cried by day and in the night before you.
2 Entre mi oración en tu presencia; inclina tu oído a mi clamor.
Let my prayer come in before you; incline your ear to my supplication, O Lord.
3 Porque mi alma está harta de males, y mi vida ha llegado a la sepultura. (Sheol )
For my soul is filled with troubles, and my life has drawn near to Hades. (Sheol )
4 Soy contado con los que descienden al hoyo, soy como hombre sin fuerza;
I have been reckoned with them that go down to the pit; I became as a man without help;
5 librado entre los muertos. Como los muertos que duermen en el sepulcro, que no te acuerdas más de ellos, y que son cortados de tu mano.
free amongst the dead, as the slain ones cast out, who sleep in the tomb; whom you remember no more; and they are rejected from your hand.
6 Me has puesto en el hoyo profundo, en tinieblas, en honduras.
They laid me in the lowest pit, in dark [places], and in the shadow of death.
7 Sobre mí se ha acostado tu ira, y me has afligido con todas tus ondas. (Selah)
Your wrath has pressed heavily upon me, and you have brought upon me all your billows. (Pause)
8 Has alejado de mí mis conocidos; me has puesto por abominación a ellos; estoy encerrado, y no saldré.
You have removed my acquaintance far from me; they have made me an abomination to themselves; I have been delivered up, and have not gone forth.
9 Mis ojos enfermaron a causa de mi aflicción; te he llamado, oh SEÑOR, cada día he extendido a ti mis manos.
Mine eyes are dimmed from poverty; but I cried to you, O Lord, all the day; I spread forth my hands to you.
10 ¿Harás tú milagro a los muertos? ¿Se levantarán los muertos para alabarte? (Selah)
Will you work wonders for the dead? or shall physicians raise [them] up, that they shall praise you?
11 ¿Será contada en el sepulcro tu misericordia, o tu verdad en la perdición?
Shall any one declare your mercy in the tomb? and your truth in destruction?
12 ¿Será conocida en las tinieblas tu maravilla, y tu justicia en la tierra del olvido?
Shall your wonders be known in darkness? and your righteousness in a forgotten land?
13 Mas yo a ti he clamado, oh SEÑOR; y de mañana te previno mi oración.
But I cried to you, O Lord; and in the morning shall my prayer prevent you.
14 ¿Por qué, oh SEÑOR, desechas mi alma? ¿Por qué escondes tu rostro de mí?
Therefore, O Lord, do you reject my prayer, [and] turn your face away from me?
15 Yo soy pobre y menesteroso; desde la juventud he llevado tus temores, he estado medroso.
I am poor and in troubles from my youth; and having been exalted, I was brought low and into despair.
16 Sobre mí han pasado tus iras; tus espantos me han cortado.
Your wrath has passed over me; and your terrors have greatly disquieted me.
17 Me han rodeado como aguas de continuo; me han cercado a una.
They compassed me like water; all the day they beset me together.
18 Has alejado de mí al amigo y al compañero; y mis conocidos has puesto en la tiniebla.
You have put far from me [every] friend, and mine acquaintances because of [my] wretchedness.