< Salmos 83 >
1 Canción: Salmo de Asaf. Oh Dios, no guardes silencio; no calles, oh Dios, ni te estés quieto.
Ein Lied, ein Psalm Asaphs. O Gott, halte dich nicht zurück,
2 Porque he aquí que braman tus enemigos; y tus aborrecedores han alzado cabeza.
Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, tragen das Haupt hoch!
3 Sobre tu pueblo han consultado astuta y secretamente, y han entrado en consejo contra tus escondidos.
Gegen dein Volk ersinnen sie einen Anschlag und beraten sich gegen deine Schutzbefohlnen;
4 Han dicho: Venid, y cortémoslos de ser pueblo, y no haya más memoria del nombre de Israel.
sie sagen: »Kommt, wir wollen sie vertilgen als Volk: des Namens Israel soll man fürder nicht gedenken!«
5 Por esto han conspirado de corazón a una, contra ti han hecho liga;
Ja, sie haben einmütigen Sinns sich beraten, ein Bündnis gegen dich geschlossen:
6 las tiendas de los idumeos y de los ismaelitas, Moab y los agarenos;
die Zelte Edoms und der Ismaeliter, Moab und die Hagriter,
7 Gebal, Amón, y Amalec; Palestina con los habitadores de Tiro.
Gebal und Ammon und Amalek, das Philisterland samt den Bewohnern von Tyrus.
8 También el assur se ha juntado con ellos; Son por brazo a los hijos de Lot. (Selah)
Auch Assur hat sich zu ihnen gesellt, es leiht den Nachkommen Lots seinen Arm. (SELA)
9 Hazles como a Madián; Como a Sísara, como a Jabín en el arroyo de Cisón;
Verfahre mit ihnen wie einst mit Midian, wie mit Sisera, wie mit Jabin am Bache Kison,
10 que perecieron en Endor, fueron hechos muladar de la tierra.
die bei Endor den Untergang fanden, mit ihren Leibern das Erdreich düngten!
11 Pon a ellos y a sus capitanes como a Oreb y como a Zeeb; como a Zeba y como a Zalmuna, a todos sus príncipes;
Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und Seeb, und wie Sebah und Zalmunna alle ihre Fürsten,
12 que han dicho: Heredemos para nosotros las moradas de Dios.
die gesprochen hatten: »Wir wollen für uns erobern die Fluren Gottes!«
13 Dios mío, ponlos como a torbellino; como a hojarascas delante del viento.
Mein Gott, mache sie gleich dem verwehten Laub, wie Spreu vor dem Winde!
14 Como fuego que quema el monte, como llama que abrasa las breñas.
Wie Feuer, das den Wald verzehrt, wie Flammen, welche die Berge versengen:
15 Persíguelos así con tu tempestad, y asómbralos con tu torbellino.
so verfolge sie mit deinem Sturm und schrecke sie mit deiner Windsbraut!
16 Llena sus rostros de vergüenza; y busquen tu Nombre, oh SEÑOR.
Laß Beschämung ihr Antlitz bedecken, auf daß sie nach deinem Namen fragen, o HERR!
17 Sean afrentados y turbados para siempre; y sean deshonrados, y perezcan.
Laß sie beschämt und erschreckt sein für immer, in Schande geraten und vergehn!
18 Y conozcan que tu nombre es el SEÑOR; tú solo Altísimo sobre toda la tierra.
Sie müssen erkennen, daß du, dessen Name »HERR« ist, du allein der Höchste bist über die ganze Erde.