< Salmos 80 >
1 Al Vencedor: sobre Sosanim: testimonio de Asaf: Salmo. Oh Pastor de Israel, escucha; tú que pastoreas como a ovejas a José, que estás entre querubines, resplandece.
To the Overseer. — 'On the Lilies.' A testimony of Asaph. — A Psalm. Shepherd of Israel, give ear, Leading Joseph as a flock, Inhabiting the cherubs — shine forth,
2 Despierta tu valentía delante de Efraín, y de Benjamín, y de Manasés, y ven a salvarnos.
Before Ephraim, and Benjamin, and Manasseh, Wake up Thy might, and come for our salvation.
3 Oh Dios, haznos tornar; y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
O God, cause us to turn back, And cause Thy face to shine, and we are saved.
4 SEÑOR, Dios de los ejércitos, ¿Hasta cuándo humearás tú contra la oración de tu pueblo?
Jehovah, God of Hosts, till when? Thou hast burned against the prayer of Thy people.
5 Les diste a comer pan de lágrimas, y les diste a beber lágrimas con medida.
Thou hast caused them to eat bread of tears, And causest them to drink With tears a third time.
6 Nos pusiste por contienda a nuestros vecinos; y nuestros enemigos se burlan de nosotros entre sí.
Thou makest us a strife to our neighbours, And our enemies mock at it.
7 Oh Dios de los ejércitos, haznos tornar; y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
God of Hosts, turn us back, And cause Thy face to shine, and we are saved.
8 Hiciste venir una vid desde Egipto; echaste los gentiles, y la plantaste.
A vine out of Egypt Thou dost bring, Thou dost cast out nations, and plantest it.
9 Limpiaste sitio delante de ella, e hiciste arraigar sus raíces, y llenó la tierra.
Thou hast looked before it, and dost root it, And it filleth the land,
10 Los montes fueron cubiertos de su sombra; y sus ramas como cedros de Dios.
Covered have been hills [with] its shadow, And its boughs [are] cedars of God.
11 Envió sus ramas hasta el mar, y hasta el río sus renuevos.
It sendeth forth its branches unto the sea, And unto the river its sucklings.
12 ¿Por qué aportillaste sus vallados, y la vendimian todos los que pasan por el camino?
Why hast Thou broken down its hedges, And all passing by the way have plucked it?
13 La estropeó el puerco montés, y la pació la bestia del campo.
A boar out of the forest doth waste it, And a wild beast of the fields consumeth it.
14 Oh Dios de los ejércitos, vuelve ahora; mira desde el cielo, y ve, y visita esta vid,
God of Hosts, turn back, we beseech Thee, Look from heaven, and see, and inspect this vine,
15 y la viña que tu diestra plantó, y sobre el renuevo que corroboraste para ti.
And the root that Thy right hand planted, And the branch Thou madest strong for Thee,
16 Quemada a fuego está, y talada; perezcan por la reprensión de tu rostro.
Burnt with fire — cut down, From the rebuke of Thy face they perish.
17 Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, sobre el hijo del hombre que corroboraste para ti.
Let Thy hand be on the man of Thy right hand, On the son of man Thou hast strengthened for Thyself.
18 Así no nos volveremos de ti; nos darás vida, e invocaremos tu Nombre.
And we do not go back from Thee, Thou dost revive us, and in Thy name we call.
19 Oh SEÑOR, Dios de los ejércitos, haznos tornar; haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
O Jehovah, God of Hosts, turn us back, Cause Thy face to shine, and we are saved!