< Salmos 80 >
1 Al Vencedor: sobre Sosanim: testimonio de Asaf: Salmo. Oh Pastor de Israel, escucha; tú que pastoreas como a ovejas a José, que estás entre querubines, resplandece.
To the chief Musician. On Shoshannim-Eduth. Of Asaph. A Psalm. Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that sittest [between] the cherubim, shine forth.
2 Despierta tu valentía delante de Efraín, y de Benjamín, y de Manasés, y ven a salvarnos.
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy strength, and come to our deliverance.
3 Oh Dios, haznos tornar; y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
O God, restore us; and cause thy face to shine, and we shall be saved.
4 SEÑOR, Dios de los ejércitos, ¿Hasta cuándo humearás tú contra la oración de tu pueblo?
Jehovah, God of hosts, how long will thine anger smoke against the prayer of thy people?
5 Les diste a comer pan de lágrimas, y les diste a beber lágrimas con medida.
Thou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure:
6 Nos pusiste por contienda a nuestros vecinos; y nuestros enemigos se burlan de nosotros entre sí.
Thou hast made us a strife unto our neighbours, and our enemies mock among themselves.
7 Oh Dios de los ejércitos, haznos tornar; y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Restore us, O God of hosts; and cause thy face to shine, and we shall be saved.
8 Hiciste venir una vid desde Egipto; echaste los gentiles, y la plantaste.
Thou broughtest a vine out of Egypt; thou didst cast out the nations, and plant it:
9 Limpiaste sitio delante de ella, e hiciste arraigar sus raíces, y llenó la tierra.
Thou preparedst space before it, and it took deep root, and filled the land;
10 Los montes fueron cubiertos de su sombra; y sus ramas como cedros de Dios.
The mountains were covered with its shadow, and the branches thereof were [like] cedars of God;
11 Envió sus ramas hasta el mar, y hasta el río sus renuevos.
It sent out its boughs unto the sea, and its shoots unto the river.
12 ¿Por qué aportillaste sus vallados, y la vendimian todos los que pasan por el camino?
Why hast thou broken down its fences, so that all who pass by the way do pluck it?
13 La estropeó el puerco montés, y la pació la bestia del campo.
The boar out of the forest doth waste it, and the beast of the field doth feed off it.
14 Oh Dios de los ejércitos, vuelve ahora; mira desde el cielo, y ve, y visita esta vid,
O God of hosts, return, we beseech thee; look down from the heavens, and behold, and visit this vine;
15 y la viña que tu diestra plantó, y sobre el renuevo que corroboraste para ti.
Even the stock which thy right hand hath planted, and the young plant thou madest strong for thyself.
16 Quemada a fuego está, y talada; perezcan por la reprensión de tu rostro.
It is burned with fire, it is cut down; they perish at the rebuke of thy countenance.
17 Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, sobre el hijo del hombre que corroboraste para ti.
Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou hast made strong for thyself.
18 Así no nos volveremos de ti; nos darás vida, e invocaremos tu Nombre.
So will we not go back from thee. Revive us, and we will call upon thy name.
19 Oh SEÑOR, Dios de los ejércitos, haznos tornar; haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Restore us, O Jehovah, God of hosts; cause thy face to shine, and we shall be saved.