< Salmos 80 >
1 Al Vencedor: sobre Sosanim: testimonio de Asaf: Salmo. Oh Pastor de Israel, escucha; tú que pastoreas como a ovejas a José, que estás entre querubines, resplandece.
亞薩的詩,交與伶長。調用為證的百合花。 領約瑟如領羊群之以色列的牧者啊,求你留心聽! 坐在二基路伯上的啊,求你發出光來!
2 Despierta tu valentía delante de Efraín, y de Benjamín, y de Manasés, y ven a salvarnos.
在以法蓮、便雅憫、瑪拿西前面 施展你的大能,來救我們。
3 Oh Dios, haznos tornar; y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
上帝啊,求你使我們回轉, 使你的臉發光,我們便要得救!
4 SEÑOR, Dios de los ejércitos, ¿Hasta cuándo humearás tú contra la oración de tu pueblo?
耶和華-萬軍之上帝啊, 你向你百姓的禱告發怒,要到幾時呢?
5 Les diste a comer pan de lágrimas, y les diste a beber lágrimas con medida.
你以眼淚當食物給他們吃, 又多量出眼淚給他們喝。
6 Nos pusiste por contienda a nuestros vecinos; y nuestros enemigos se burlan de nosotros entre sí.
你使鄰邦因我們紛爭; 我們的仇敵彼此戲笑。
7 Oh Dios de los ejércitos, haznos tornar; y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
萬軍之上帝啊,求你使我們回轉, 使你的臉發光,我們便要得救!
8 Hiciste venir una vid desde Egipto; echaste los gentiles, y la plantaste.
你從埃及挪出一棵葡萄樹, 趕出外邦人,把這樹栽上。
9 Limpiaste sitio delante de ella, e hiciste arraigar sus raíces, y llenó la tierra.
你在這樹根前預備了地方, 它就深深扎根,爬滿了地。
10 Los montes fueron cubiertos de su sombra; y sus ramas como cedros de Dios.
它的影子遮滿了山, 枝子好像佳美的香柏樹。
11 Envió sus ramas hasta el mar, y hasta el río sus renuevos.
它發出枝子,長到大海, 發出蔓子,延到大河。
12 ¿Por qué aportillaste sus vallados, y la vendimian todos los que pasan por el camino?
你為何拆毀這樹的籬笆, 任憑一切過路的人摘取?
13 La estropeó el puerco montés, y la pació la bestia del campo.
林中出來的野豬把它糟踏; 野地的走獸拿它當食物。
14 Oh Dios de los ejércitos, vuelve ahora; mira desde el cielo, y ve, y visita esta vid,
萬軍之上帝啊,求你回轉! 從天上垂看,眷顧這葡萄樹,
15 y la viña que tu diestra plantó, y sobre el renuevo que corroboraste para ti.
保護你右手所栽的 和你為自己所堅固的枝子。
16 Quemada a fuego está, y talada; perezcan por la reprensión de tu rostro.
這樹已經被火焚燒,被刀砍伐; 他們因你臉上的怒容就滅亡了。
17 Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, sobre el hijo del hombre que corroboraste para ti.
願你的手扶持你右邊的人, 就是你為自己所堅固的人子。
18 Así no nos volveremos de ti; nos darás vida, e invocaremos tu Nombre.
這樣,我們便不退後離開你; 求你救活我們,我們就要求告你的名。
19 Oh SEÑOR, Dios de los ejércitos, haznos tornar; haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
耶和華-萬軍之上帝啊,求你使我們回轉, 使你的臉發光,我們便要得救!