< Salmos 78 >
1 Masquil de Asaf. Escucha, pueblo mío, mi ley; inclinad vuestro oído a las palabras de mi boca.
An Instruction of Asaph. Give ear, O my people, to my law, Incline your ear to sayings of my mouth.
2 Abriré mi boca en parábola; hablaré enigmas del tiempo antiguo.
I open with a simile my mouth, I bring forth hidden things of old,
3 Las cuales hemos oído y entendido; que nuestros padres nos las contaron.
That we have heard and do know, And our fathers have recounted to us.
4 No las encubriremos a sus hijos, contando a la generación venidera las alabanzas del SEÑOR, y su fortaleza, y sus maravillas que hizo.
We do not hide from their sons, To a later generation recounting praises of Jehovah, And His strength, and His wonders that He hath done.
5 El estableció testimonio en Jacob, y puso ley en Israel; las cuales mandó a nuestros padres que las notificasen a sus hijos;
And He raiseth up a testimony in Jacob, And a law hath placed in Israel, That He commanded our fathers, To make them known to their sons.
6 para que lo sepa la generación venidera, y los hijos que nacerán; y los que se levantarán, lo cuenten a sus hijos
So that a later generation doth know, Sons who are born, do rise and recount to their sons,
7 con el fin de poner su confianza en Dios, y no olvidar de las obras de Dios, y guardar sus mandamientos:
And place in God their confidence, And forget not the doings of God, But keep His commands.
8 Y no ser como sus padres, generación contumaz y rebelde; generación que no compuso su corazón, ni su espíritu fue fiel con Dios.
And they are not like their fathers, A generation apostate and rebellious, A generation! it hath not prepared its heart, Nor stedfast with God [is] its spirit.
9 Los hijos de Efraín armados, flecheros, volvieron las espaldas el día de la batalla.
Sons of Ephraim — armed bearers of bow, Have turned in a day of conflict.
10 No guardaron el pacto de Dios, ni quisieron andar en su ley;
They have not kept the covenant of God, And in His law they have refused to walk,
11 antes se olvidaron de sus obras, y de sus maravillas que les había mostrado.
And they forget His doings, And His wonders that He shewed them.
12 Delante de sus padres hizo maravillas en la tierra de Egipto, en el campo de Zoán.
Before their fathers He hath done wonders, In the land of Egypt — the field of Zoan.
13 Rompió el mar, y los hizo pasar; e hizo estar las aguas como en un montón.
He cleft a sea, and causeth them to pass over, Yea, He causeth waters to stand as a heap.
14 Y los llevó con nube de día, y toda la noche con resplandor de fuego.
And leadeth them with a cloud by day, And all the night with a light of fire.
15 Hendió las peñas en el desierto; y les dio a beber de abismos grandes;
He cleaveth rocks in a wilderness, And giveth drink — as the great deep.
16 y sacó de la peña corrientes, e hizo descender aguas como ríos.
And bringeth out streams from a rock, And causeth waters to come down as rivers.
17 Pero aun tornaron a pecar contra él, enojando al Altísimo en la soledad.
And they add still to sin against Him, To provoke the Most High in the dry place.
18 Y tentaron a Dios en su corazón, pidiendo comida al gusto de su alma.
And they try God in their heart, To ask food for their lust.
19 Y hablaron contra Dios, diciendo: ¿Podrá Dios ponernos mesa en el desierto?
And they speak against God — they said: 'Is God able to array a table in a wilderness?'
20 He aquí ha herido la peña, y corrieron aguas, y arroyos salieron ondeando: ¿Podrá también dar pan? ¿Aparejará carne a su pueblo?
Lo, He hath smitten a rock, And waters flow, yea, streams overflow. 'Also — bread [is] He able to give? Doth He prepare flesh for His people?'
21 Por tanto oyó el SEÑOR, y se enojó; se encendió el fuego contra Jacob, y el furor subió también contra Israel;
Therefore hath Jehovah heard, And He sheweth Himself wroth, And fire hath been kindled against Jacob, And anger also hath gone up against Israel,
22 por cuanto no habían creído a Dios, ni habían confiado de su salud.
For they have not believed in God, Nor have they trusted in His salvation.
23 Y mandó a las nubes de arriba, y abrió las puertas de los cielos,
And He commandeth clouds from above, Yea, doors of the heavens He hath opened.
24 e hizo llover sobre ellos maná para comer, y les dio trigo de los cielos.
And He raineth on them manna to eat, Yea, corn of heaven He hath given to them.
25 Pan de fuertes comió el hombre; les envió comida en abundancia.
Food of the mighty hath each eaten, Venison He sent to them to satiety.
26 Movió el solano en el cielo, y trajo con su fortaleza el austro,
He causeth an east wind to journey in the heavens, And leadeth by His strength a south wind,
27 e hizo llover sobre ellos carne como polvo, y aves de alas como arena del mar.
And He raineth on them flesh as dust, And as sand of the seas — winged fowl,
28 Y las hizo caer en medio de su campamento, alrededor de sus tiendas.
And causeth [it] to fall in the midst of His camp, Round about His tabernacles.
29 Y comieron, y se llenaron bien; les cumplió pues su deseo.
And they eat, and are greatly satisfied, And their desire He bringeth to them.
30 No habían quitado de sí su deseo, aun estaba su vianda en su boca,
They have not been estranged from their desire, Yet [is] their food in their mouth,
31 cuando vino sobre ellos el furor de Dios, y mató los más robustos de ellos, y derribó los escogidos de Israel.
And the anger of God hath gone up against them, And He slayeth among their fat ones, And youths of Israel He caused to bend.
32 Con todo esto pecaron aún, y no dieron crédito a sus maravillas.
With all this they have sinned again, And have not believed in His wonders.
33 Consumió por tanto sus días en vanidad, y sus años en tribulación.
And He consumeth in vanity their days, And their years in trouble.
34 Si los mataba, entonces le buscaban; y se convertían, y buscaban a Dios de mañana.
If He slew them, then they sought Him, And turned back, and sought God earnestly,
35 Y se acordaban que Dios era su refugio, y el Dios Alto su redentor.
And they remember that God [is] their rock, And God Most High their redeemer.
36 Mas le lisonjeaban con su boca, y con su lengua le mentían,
And — they deceive Him with their mouth, And with their tongue do lie to Him,
37 pues sus corazones no eran rectos con él, ni estuvieron firmes en su pacto.
And their heart hath not been right with Him, And they have not been stedfast in His covenant.
38 Pero él, misericordioso, perdonaba la maldad, y no los destruyó; y abundó su misericordia para apartar su ira, y no despertó toda su ira.
And He — the Merciful One, Pardoneth iniquity, and destroyeth not, And hath often turned back His anger, And waketh not up all His fury.
39 Y se acordó que eran carne; soplo que va y no vuelve.
And He remembereth that they [are] flesh, A wind going on — and it returneth not.
40 ¡Cuántas veces lo ensañaron en el desierto, lo enojaron en la soledad!
How often do they provoke Him in the wilderness, Grieve Him in the desolate place?
41 Y volvían, y tentaban a Dios, y ponían límite al Santo de Israel.
Yea, they turn back, and try God, And the Holy One of Israel have limited.
42 No se acordaron de su mano, del día que los redimió de angustia;
They have not remembered His hand The day He ransomed them from the adversary.
43 cuando puso en Egipto sus señales, y sus maravillas en el campo de Zoán;
When He set His signs in Egypt, And His wonders in the field of Zoan,
44 y volvió sus ríos en sangre, y sus corrientes para que no bebiesen.
And He turneth to blood their streams, And their floods they drink not.
45 Envió entre ellos enjambres de moscas que los comían, y ranas que los destruyeron.
He sendeth among them the beetle, and it consumeth them, And the frog, and it destroyeth them,
46 Dio también al pulgón sus frutos, y sus trabajos a la langosta.
And giveth to the caterpillar their increase, And their labour to the locust.
47 Sus viñas destruyó con granizo, y sus higuerales con piedra;
He destroyeth with hail their vine, And their sycamores with frost,
48 y entregó al pedrisco sus bestias, y al fuego sus ganados.
And delivereth up to the hail their beasts, And their cattle to the burning flames.
49 Envió sobre ellos el furor de su saña; ira, enojo, angustia, y ángeles malos.
He sendeth on them the fury of His anger, Wrath, and indignation, and distress — A discharge of evil messengers.
50 Dispuso el camino a su furor; no eximió el alma de ellos de la muerte, sino que entregó su vida a la mortandad.
He pondereth a path for His anger, He kept not back their soul from death, Yea, their life to the pestilence He delivered up.
51 E hirió a todo primogénito en Egipto, las primicias de las fuerzas en las tiendas de Cam.
And He smiteth every first-born in Egypt, The first-fruit of the strong in tents of Ham.
52 Hizo salir a su pueblo como ovejas, y los llevó por el desierto, como un rebaño.
And causeth His people to journey as a flock, And guideth them as a drove in a wilderness,
53 Y los pastoreó con seguridad, que no tuvieron miedo; y el mar cubrió a sus enemigos.
And He leadeth them confidently, And they have not been afraid, And their enemies hath the sea covered.
54 Los metió después en los términos de su santidad, en este monte que ganó su mano derecha.
And He bringeth them in unto the border of His sanctuary, This mountain His right hand had got,
55 Y echó los gentiles de delante de ellos, y les repartió una herencia con cuerdas; e hizo habitar en sus moradas a las tribus de Israel.
And casteth out nations from before them, And causeth them to fall in the line of inheritance, And causeth the tribes of Israel to dwell in their tents,
56 Mas tentaron y enojaron al Dios Altísimo, y no guardaron sus testimonios;
And they tempt and provoke God Most High, And His testimonies have not kept.
57 sino que se volvieron, y se rebelaron como sus padres; se volvieron como arco engañoso.
And they turn back, And deal treacherously like their fathers, They have been turned like a deceitful bow,
58 Y le enojaron con sus lugares altos, y le provocaron a celo con sus esculturas.
And make Him angry with their high places, And with their graven images make Him zealous,
59 Lo oyó Dios, y se enojó, y en gran manera aborreció a Israel.
God hath heard, and sheweth Himself wroth. And kicketh exceedingly against Israel.
60 Por esta causa dejó el tabernáculo de Silo, la tienda en que habitó entre los hombres;
And He leaveth the tabernacle of Shiloh, The tent He had placed among men,
61 y dio en cautividad su fortaleza, y su gloria en mano del enemigo.
And He giveth His strength to captivity, And His beauty into the hand of an adversary,
62 Entregó también su pueblo a cuchillo, y se airó contra su heredad.
And delivereth up to the sword His people, And with His inheritance shewed Himself angry.
63 El fuego devoró sus jóvenes, y sus vírgenes no fueron loadas en cantos nupciales.
His young men hath fire consumed, And His virgins have not been praised.
64 Sus sacerdotes cayeron a cuchillo, y sus viudas no se lamentaron.
His priests by the sword have fallen, And their widows weep not.
65 Entonces despertó el Señor a la manera del que ha dormido, como un valiente que grita a causa del vino:
And the Lord waketh as a sleeper, As a mighty one crying aloud from wine.
66 e hirió a sus enemigos en las partes posteriores; les dio perpetua afrenta.
And He smiteth His adversaries backward, A reproach age-during He hath put on them,
67 Y aborreció la tienda de José, y no escogió la tribu de Efraín.
And He kicketh against the tent of Joseph, And on the tribe of Ephraim hath not fixed.
68 Sino que escogió la tribu de Judá, el monte de Sion, al cual amó.
And He chooseth the tribe of Judah, With mount Zion that He loved,
69 Y edificó su santuario a manera de eminencia, como la tierra que cimentó para siempre.
And buildeth His sanctuary as a high place, Like the earth, He founded it to the age.
70 Y eligió a David su siervo, y lo tomó de las majadas de las ovejas;
And He fixeth on David His servant, And taketh him from the folds of a flock,
71 de tras las paridas lo trajo, para que apacentase a Jacob su pueblo, y a Israel su heredad.
From behind suckling ones He hath brought him in, To rule over Jacob His people, And over Israel His inheritance.
72 Y los apacentó con entereza de su corazón; y los pastoreó con la pericia de sus manos.
And he ruleth them according to the integrity of his heart, And by the skilfulness of his hands leadeth them!