< Salmos 77 >

1 Al Vencedor: para Jedutún: Salmo de Asaf. Con mi voz clamé a Dios, a Dios clamé, y él me escuchó.
Til sangmesteren, for Jedutun; av Asaf; en salme. Min røst er til Gud, og jeg vil rope; min røst er til Gud, og han vil vende øret til mig.
2 Al Señor busqué en el día de mi angustia; mi llaga desangraba de noche y no cesaba; mi alma no quería consuelo.
På min nøds dag søker jeg Herren; min hånd er utrakt om natten og blir ikke trett, min sjel vil ikke la sig trøste.
3 Me acordaba de Dios, y gritaba; me quejaba, y desmayaba mi espíritu. (Selah)
Jeg vil komme Gud i hu og sukke; jeg vil gruble, og min ånd vansmekter. (Sela)
4 Tenías los párpados de mis ojos abiertos; estaba yo quebrantado, y no hablaba.
Du holder mine øine oppe i nattevaktene; jeg er urolig og taler ikke.
5 Consideraba los días desde el principio, los años de los siglos.
Jeg tenker på fordums dager, på de lengst fremfarne år.
6 Me acordaba de mis canciones de noche; meditaba con mi corazón, y mi espíritu inquiría.
Jeg vil komme i hu mitt strengespill om natten, i mitt hjerte vil jeg gruble, og min ånd ransaker.
7 ¿Desechará el Señor para siempre, y no volverá más a amar?
Vil da Herren forkaste i all evighet, og vil han ikke mere bli ved å vise nåde?
8 ¿Se ha acabado para siempre su misericordia? ¿Se ha acabado la palabra suya para generación y generación?
Er det for all tid ute med hans miskunnhet? er hans løfte blitt til intet slekt efter slekt?
9 ¿Ha olvidado Dios el tener misericordia? ¿Ha encerrado con ira sus misericordias? (Selah)
Har Gud glemt å være nådig? Har han i vrede tillukket sin barmhjertighet? (Sela)
10 Y dije: Enfermedad mía es ésta; me acordaré de los años de la diestra del Altísimo,
Jeg sier: Dette er min plage, det er år fra den Høiestes høire hånd.
11 me acordaba de las obras de JAH; por tanto me acordé de tus maravillas antiguas.
Jeg vil forkynne Herrens gjerninger; for jeg vil komme dine under i hu fra fordums tid.
12 Y meditaba en todas tus obras, y hablaba de tus hechos.
Og jeg vil eftertenke alt ditt verk, og på dine store gjerninger vil jeg grunde.
13 Oh Dios, en santidad es tu camino: ¿Qué Dios grande como el Dios nuestro?
Gud! Din vei er i hellighet; hvem er en gud stor som Gud?
14 Tú eres el Dios que hace maravillas; tú hiciste notoria en los pueblos tu fortaleza.
Du er den Gud som gjør under; du har kunngjort din styrke blandt folkene.
15 Con tu brazo redimiste a tu pueblo, a los hijos de Jacob y de José. (Selah)
Du har forløst ditt folk med velde, Jakobs og Josefs barn. (Sela)
16 Te vieron las aguas, oh Dios; te vieron las aguas, temieron; y temblaron los abismos.
Vannene så dig, Gud, vannene så dig, de bevet, ja avgrunnene skalv.
17 Las nubes echaron inundaciones de aguas; tronaron los cielos, y discurrieron tus rayos.
Skyene utøste vann, himlene lot sin røst høre, ja dine piler fløi hit og dit.
18 Anduvo en derredor el sonido de tus truenos; los relámpagos alumbraron el mundo; la tierra se estremeció y tembló.
Din tordens røst lød i stormhvirvelen, lyn lyste op jorderike, jorden bevet og skalv.
19 En el mar fue tu camino, y tus sendas en las muchas aguas; y tus pisadas no fueron conocidas.
Gjennem havet gikk din vei, og dine stier gjennem store vann, og dine fotspor blev ikke kjent.
20 Condujiste a tu pueblo como ovejas, por mano de Moisés y de Aarón.
Du førte ditt folk som en hjord ved Moses' og Arons hånd.

< Salmos 77 >