< Salmos 77 >
1 Al Vencedor: para Jedutún: Salmo de Asaf. Con mi voz clamé a Dios, a Dios clamé, y él me escuchó.
In finem, pro Idithun, Psalmus Asaph. Voce mea ad Dominum clamavi: voce mea ad Deum, et intendit mihi.
2 Al Señor busqué en el día de mi angustia; mi llaga desangraba de noche y no cesaba; mi alma no quería consuelo.
In die tribulationis meæ Deum exquisivi, manibus meis nocte contra eum: et non sum deceptus. Renuit consolari anima mea,
3 Me acordaba de Dios, y gritaba; me quejaba, y desmayaba mi espíritu. (Selah)
memor fui Dei, et delectatus sum, et exercitatus sum: et defecit spiritus meus.
4 Tenías los párpados de mis ojos abiertos; estaba yo quebrantado, y no hablaba.
Anticipaverunt vigilias oculi mei: turbatus sum, et non sum locutus.
5 Consideraba los días desde el principio, los años de los siglos.
Cogitavi dies antiquos: et annos æternos in mente habui.
6 Me acordaba de mis canciones de noche; meditaba con mi corazón, y mi espíritu inquiría.
Et meditatus sum nocte cum corde meo, et exercitabar, et scopebam spiritum meum.
7 ¿Desechará el Señor para siempre, y no volverá más a amar?
Numquid in æternum proiiciet Deus: aut non apponet ut complacitior sit adhuc?
8 ¿Se ha acabado para siempre su misericordia? ¿Se ha acabado la palabra suya para generación y generación?
Aut in finem misericordiam suam abscindet, a generatione in generationem?
9 ¿Ha olvidado Dios el tener misericordia? ¿Ha encerrado con ira sus misericordias? (Selah)
Aut obliviscetur misereri Deus? aut continebit in ira sua misericordias suas?
10 Y dije: Enfermedad mía es ésta; me acordaré de los años de la diestra del Altísimo,
Et dixi nunc cœpi: hæc mutatio dexteræ Excelsi.
11 me acordaba de las obras de JAH; por tanto me acordé de tus maravillas antiguas.
Memor fui operum Domini: quia memor ero ab initio mirabilium tuorum,
12 Y meditaba en todas tus obras, y hablaba de tus hechos.
Et meditabor in omnibus operibus tuis: et in adinventionibus tuis exercebor.
13 Oh Dios, en santidad es tu camino: ¿Qué Dios grande como el Dios nuestro?
Deus in sancto via tua: quis Deus magnus sicut Deus noster?
14 Tú eres el Dios que hace maravillas; tú hiciste notoria en los pueblos tu fortaleza.
tu es Deus qui facis mirabilia. Notam fecisti in populis virtutem tuam:
15 Con tu brazo redimiste a tu pueblo, a los hijos de Jacob y de José. (Selah)
redemisti in brachio tuo populum tuum, filios Iacob, et Ioseph.
16 Te vieron las aguas, oh Dios; te vieron las aguas, temieron; y temblaron los abismos.
Viderunt te aquæ Deus, viderunt te aquæ: et timuerunt, et turbatæ sunt abyssi.
17 Las nubes echaron inundaciones de aguas; tronaron los cielos, y discurrieron tus rayos.
Multitudo sonitus aquarum: vocem dederunt nubes. Etenim sagittæ tuæ transeunt:
18 Anduvo en derredor el sonido de tus truenos; los relámpagos alumbraron el mundo; la tierra se estremeció y tembló.
vox tonitrui tui in rota. Illuxerunt coruscationes tuæ orbi terræ: commota est et contremuit terra.
19 En el mar fue tu camino, y tus sendas en las muchas aguas; y tus pisadas no fueron conocidas.
In mari via tua, et semitæ tuæ in aquis multis: et vestigia tua non cognoscentur.
20 Condujiste a tu pueblo como ovejas, por mano de Moisés y de Aarón.
Deduxisti sicut oves populum tuum, in manu Moysi et Aaron.