< Salmos 75 >
1 Al Vencedor: sobre No destruyas: Salmo de Asaf: Canción. Te alabaremos, oh Dios, alabaremos; que cercano está tu Nombre; cuenten tus maravillas.
Pou direktè koral la; pou jwe a melodi “Pa Detwi” Yon Sòm Asaph, yon Chanson Nou bay remèsiman a Ou menm, O Bondye, Nou bay remèsiman, paske Non Ou toupre. Moun yo fè deklarasyon zèv mèvèy Ou yo.
2 Cuando tuviere la oportunidad, yo juzgaré rectamente.
“Lè Mwen menm fikse yon tan ki apwente, Mwen va jije avèk jistis.
3 Se arruinaba la tierra y sus moradores; yo compuse sus columnas. (Selah)
Latè avèk tout sa ki ladann souke. Se Mwen menm ki kenbe pilye li yo.” Tan
4 Dije a los locos: No os infatuéis; y a los impíos: No levantéis el cuerno.
Mwen te di a awogan yo: “Pa vin ògeye!” A mechan an: “Pa leve kòn nan.
5 No levantéis en alto vuestro cuerno; no habléis con soberbia.
Pa leve kòn ou anwo. Pa pale kou rèd avèk ògèy ensolan.”
6 Porque ni de oriente, ni de occidente, ni del desierto solano viene el ensalzamiento.
Paske ni sòti nan lès, ni nan lwès, ni bò kote dezè a, kab gen fòs pou leve moun anwo;
7 Porque Dios es el juez; a éste abate, y a aquel ensalza.
Men Bondye se jij la. Li fè yon moun desann, e li leve yon lòt fè l wo.
8 Que la copa está en la mano del SEÑOR, y el vino es bermejo, lleno de mistura; y él derrama del mismo; ciertamente sus heces chuparán y tragarán todos los impíos de la tierra.
Paske gen yon tas nan men SENYÈ a, e diven an ap kimen. Li byen mele e Bondye vide fè l sòti ladann. Anverite, tout mechan yo oblije bwè l jis rive nan dènye ti gout li.
9 Mas yo anunciaré siempre, cantaré alabanzas al Dios de Jacob.
Men pou mwen, mwen va deklare sa, jis pou tout tan. Mwen va chante lwanj a Bondye Jacob la.
10 Y quebraré todos los cuernos de los pecadores; los cuernos del justo serán ensalzados.
Tout kòn a mechan yo, Mwen va koupe fè yo sòti nèt. Men kòn a moun ladwati yo va leve wo.