< Salmos 74 >
1 Masquil de Asaf. ¿Por qué, oh Dios, nos has desechado para siempre? ¿Por qué ha humeado tu furor contra las ovejas de tu prado?
[A Psalm] of instruction for Asaph. Wherefore hast thou rejected [us], O God, for ever? [wherefore] is thy wrath kindled against the sheep of thy pasture?
2 Acuérdate de tu congregación, que adquiriste de antiguo, cuando redimiste la vara de tu heredad; este monte de Sion, donde has habitado.
Remember thy congregation which thou hast purchased from the beginning; thou didst ransom the rod of thine inheritance; this mount Sion wherein thou hast dwelt.
3 Levanta tus pies a los asolamientos eternos; a todo enemigo que ha hecho mal en el santuario.
Lift up thine hands against their pride continually; [because of] all that the enemy has done wickedly in thy holy places.
4 Tus enemigos han bramado en medio de tus asambleas; han puesto sus propias banderas por señas.
And they that hate thee have boasted in the midst of thy feast; they have set up their standards for signs,
5 Nombrado era, como si lo llevara al cielo, el que metía las hachas en el monte de la madera espesa para el edificio del santuario.
ignorantly as it were in the entrance above;
6 Y ahora con hachas y martillos han quebrado todas sus entalladuras.
they cut down its doors at once with axes as in a wood of trees; they have broken it down with hatchet and stone cutter.
7 Han puesto a fuego tus santuarios, han ensuciado en la tierra el tabernáculo de tu Nombre.
They have burnt thy sanctuary with fire to the ground; they have profaned the habitation of thy name.
8 Dijeron en su corazón: Destruyámoslos de una vez; quemaron todos los lugares de ayuntamiento del pueblo de Dios en la tierra.
They have said in their heart, [even] all their kindred together, Come, let us abolish the feasts of the Lord from the earth.
9 No vemos ya nuestras banderas propias; no hay más profeta; ni hay con nosotros quien sepa. ¿Hasta cuándo?
We have not seen our signs; there is no longer a prophet; and [God] will not know us any more.
10 ¿Hasta cuándo, oh Dios, nos afrentará el angustiador? ¿Ha de blasfemar el enemigo perpetuamente tu Nombre?
How long, O God, shall the enemy reproach? shall the enemy provoke thy name forever?
11 ¿Por qué retraes tu mano, y tu diestra? ¿ Por qué la escondes dentro de tu seno?
Wherefore turnest thou away thine hand, and thy right hand from the midst of thy bosom for ever?
12 Pero Dios es mi rey ya de antiguo; el que obra salud en medio de la tierra.
But God is our King of old; he has wrought salvation in the midst of the earth.
13 Tú hendiste el mar con tu fortaleza; quebrantaste las cabezas de los dragones en las aguas.
Thou didst establish the sea, in thy might, thou didst break to pieces the heads of the dragons in the water.
14 Tú magullaste las cabezas del leviatán; lo diste por comida al pueblo de los desiertos.
Thou didst break to pieces the heads of the dragon; thou didst give him [for] meat to the Ethiopian nations.
15 Tú abriste fuente y río; tú secaste ríos impetuosos.
Thou didst cleave fountains and torrents; thou driedst up mighty rivers.
16 Tuyo es el día, tuya también es la noche; tú aparejaste la lumbre y el sol.
The day is thine, and the night is thine; thou hast prepared the sun and the moon.
17 Tú estableciste todos los términos de la tierra; el verano y el invierno tú los formaste.
Thou hast made all the borders of the earth; thou hast made summer and spring.
18 Acuérdate de esto: que el enemigo ha dicho afrentas al SEÑOR, y que el pueblo loco ha blasfemado tu Nombre.
Remember this thy creation: an enemy has reproached the Lord, and a foolish people has provoked thy name.
19 No entregues a las bestias el alma de tu tórtola; y no olvides para siempre la congregación de tus pobres.
Deliver not to the wild beasts a soul that gives praise to thee: forget not for ever the souls of thy poor.
20 Mira al pacto; porque las tenebrosidades de la tierra llenas están de habitaciones de violencia.
Look upon thy covenant: for the dark [places] of the earth are filled with the habitations of iniquity.
21 No vuelva avergonzado el abatido; el pobre y el menesteroso alabarán tu Nombre.
let not the afflicted and shamed one be rejected: the poor and needy shall praise thy name.
22 Levántate, oh Dios, aboga tu causa; acuérdate de cómo el loco te injuria cada día.
Arise, O God, plead thy cause: remember thy reproaches that come from the foolish one all the day.
23 No olvides las voces de tus enemigos; el alboroto de los que se levantan contra ti sube continuamente.
Forget not the voice of thy suppliants: let the pride of them that hate thee continually ascend before thee.