< Salmos 74 >

1 Masquil de Asaf. ¿Por qué, oh Dios, nos has desechado para siempre? ¿Por qué ha humeado tu furor contra las ovejas de tu prado?
En Maskil af Asaf. Hvorfor har du, Gud, stødt os bort for evigt, hvi ryger din Vrede mod Hjorden, du røgter?
2 Acuérdate de tu congregación, que adquiriste de antiguo, cuando redimiste la vara de tu heredad; este monte de Sion, donde has habitado.
Kom din Menighed i Hu, som du fordum vandt dig, — du udløste den til din Ejendoms Stamme — Zions Bjerg, hvor du har din Bolig.
3 Levanta tus pies a los asolamientos eternos; a todo enemigo que ha hecho mal en el santuario.
Løft dine Fjed til de evige Tomter: Fjenden lagde alt i Helligdommen øde.
4 Tus enemigos han bramado en medio de tus asambleas; han puesto sus propias banderas por señas.
Dine Fjender brøled i dit Samlingshus, satte deres Tegn som Tegn deri.
5 Nombrado era, como si lo llevara al cielo, el que metía las hachas en el monte de la madera espesa para el edificio del santuario.
Det saa ud, som naar man løfter Økser i Skovens Tykning.
6 Y ahora con hachas y martillos han quebrado todas sus entalladuras.
Og alt det udskaarne Træværk der! De hugged det sønder med Økse og Hammer.
7 Han puesto a fuego tus santuarios, han ensuciado en la tierra el tabernáculo de tu Nombre.
Paa din Helligdom satte de Ild, de skændede og nedrev dit Navns Bolig.
8 Dijeron en su corazón: Destruyámoslos de una vez; quemaron todos los lugares de ayuntamiento del pueblo de Dios en la tierra.
De tænkte: »Til Hobe udrydder vi dem!« De brændte alle Guds Samlingshuse i Landet.
9 No vemos ya nuestras banderas propias; no hay más profeta; ni hay con nosotros quien sepa. ¿Hasta cuándo?
Vore Tegn, dem ser vi ikke, Profeter findes ej mer; hvor længe, ved ingen af os.
10 ¿Hasta cuándo, oh Dios, nos afrentará el angustiador? ¿Ha de blasfemar el enemigo perpetuamente tu Nombre?
Hvor længe, o Gud, skal vor Modstander smæde, Fjenden blive ved at haane dit Navn?
11 ¿Por qué retraes tu mano, y tu diestra? ¿ Por qué la escondes dentro de tu seno?
Hvorfor holder du din Haand tilbage og skjuler din højre i Kappens Fold?
12 Pero Dios es mi rey ya de antiguo; el que obra salud en medio de la tierra.
Vor Konge fra fordums Tid er dog Gud, som udførte Frelsens Værk i Landet.
13 Tú hendiste el mar con tu fortaleza; quebrantaste las cabezas de los dragones en las aguas.
Du kløvede Havet med Vælde, knuste paa Vandet Dragernes Hoved;
14 Tú magullaste las cabezas del leviatán; lo diste por comida al pueblo de los desiertos.
du søndrede Hovederne paa Livjatan og gav dem som Æde til Ørkenens Dyr;
15 Tú abriste fuente y río; tú secaste ríos impetuosos.
Kilde og Bæk lod du vælde frem, du udtørred stedseflydende Strømme;
16 Tuyo es el día, tuya también es la noche; tú aparejaste la lumbre y el sol.
din er Dagen, og din er Natten, du grundlagde Lys og Sol,
17 Tú estableciste todos los términos de la tierra; el verano y el invierno tú los formaste.
du fastsatte alle Grænser paa Jord, du frembragte Sommer og Vinter.
18 Acuérdate de esto: que el enemigo ha dicho afrentas al SEÑOR, y que el pueblo loco ha blasfemado tu Nombre.
Kom i Hu, o HERRE, at Fjenden har haanet, et Folk af Daarer har spottet dit Navn!
19 No entregues a las bestias el alma de tu tórtola; y no olvides para siempre la congregación de tus pobres.
Giv ikke Vilddyret din Turteldues Sjæl, glem ikke for evigt dine armes Liv;
20 Mira al pacto; porque las tenebrosidades de la tierra llenas están de habitaciones de violencia.
se hen til Pagten, thi fyldte er Landets mørke Steder med Voldsfærds Boliger.
21 No vuelva avergonzado el abatido; el pobre y el menesteroso alabarán tu Nombre.
Lad ej den fortrykte gaa bort med Skam, lad de arme og fattige prise dit Navn!
22 Levántate, oh Dios, aboga tu causa; acuérdate de cómo el loco te injuria cada día.
Gud, gør dig rede, før din Sag, kom i Hu, hvor du stadig smædes af Daarer,
23 No olvides las voces de tus enemigos; el alboroto de los que se levantan contra ti sube continuamente.
lad ej dine Avindsmænds Røst uænset! Ustandseligt lyder dine Fjenders Larm!

< Salmos 74 >