< Salmos 73 >
1 Salmo de Asaf. Ciertamente bueno es Dios a Israel, a los limpios de corazón.
Salmo de Asafe: Sim, certamente Deus [é] bom para Israel, para os limpos de coração.
2 En cuanto a mí, casi se apartaron mis pies; por poco resbalaron mis pasos.
Eu porém, quase que meus pés se desviaram; quase nada [faltou] para meus passos escorregarem.
3 Porque me enojé contra los locos, viendo la paz de los impíos.
Porque eu tinha inveja dos arrogantes, quando via a prosperidade dos perversos.
4 Porque no hay ataduras para su muerte; antes su fortaleza está entera.
Porque não há problemas para eles até sua morte, e o vigor deles continua firme.
5 No pasan trabajos como otros seres humanos; ni son azotados con los hombres.
Não são tão oprimidos como o homem comum, nem são afligidos como os outros homens;
6 Por tanto, la soberbia los corona; se cubren de vestido de violencia.
Por isso eles são rodeados de arrogância como um colar; estão cobertos de violência como [se fosse] um vestido.
7 Sus ojos están salidos de gruesos; logran con creces los antojos del corazón.
Seus olhos incham de gordura; são excessivos os desejos do coração deles.
8 Se soltaron, y hablan con maldad de hacer violencia; hablan con altanería.
Eles são escarnecedores e oprimem falando mal e falando arrogantemente.
9 Ponen contra el cielo su boca, y su lengua pasea la tierra.
Elevam suas bocas ao céu, e suas línguas andam na terra.
10 Por eso su pueblo volverá aquí, y aguas de lleno le son exprimidas.
Por isso seu povo volta para cá, e as águas lhes são espremidas por completo.
11 Y dirán: ¿Cómo sabe Dios? ¿Y hay conocimiento en lo más alto?
E dizem: Como Deus saberia? Será que o Altíssimo tem conhecimento [disto]?
12 He aquí estos impíos, sin ser turbados del mundo, alcanzaron riquezas.
Eis que estes [são] perversos, sempre estão confortáveis e aumentam seus bens.
13 Verdaderamente en vano he limpiado mi corazón, y lavado mis manos en limpieza;
[Cheguei a pensar]: Certamente purifiquei meu coração e lavei minhas mãos na inocência inutilmente,
14 y he sido azotado todo el día, y castigado por las mañanas:
Porque sou afligido o dia todo, e castigado toda manhã.
15 Si dijera yo, hablaré como ellos; he aquí habría negado la generación de tus hijos:
Se eu tivesse dito [isto], eu falaria dessa maneira; eis que teria decepcionado a geração de teus filhos.
16 Pensaré pues para entender esto; es a mis ojos duro trabajo.
Quando tentei entender, isto me pareceu trabalhoso.
17 Hasta que venga al santuario de Dios, entonces entenderé la postrimería de ellos.
Até que entrei nos santuários de Deus, [e] entendi o fim de tais pessoas.
18 Ciertamente los has puesto en deslizaderos; en asolamientos los harás caer.
Certamente tu os fazes escorregarem, [e] os lança em assolações.
19 ¡Cómo han sido asolados! ¡Cuán en un punto! Se acabaron, fenecieron con turbaciones.
Como eles foram assolados tão repentinamente! Eles se acabaram, [e] se consumiram de medo.
20 Como sueño del que despierta, así, Señor, cuando despertares, menospreciarás sus apariencias.
Como o sonho depois de acordar, ó Senhor, quando tu acordares desprezarás a aparência deles;
21 Se desazonó a la verdad mi corazón, y en mis riñones sentía punzadas.
Porque meu coração tem se amargurado, e meus rins têm sentido dolorosas picadas.
22 Mas yo era ignorante, y no entendía; era como una bestia acerca de ti.
Então me comportei como tolo, e nada sabia; tornei-me como um animal para contigo.
23 Con todo, yo siempre estuve contigo; trabaste de mi mano derecha.
Porém [agora estarei] continuamente contigo; tu tens segurado minha mão direita.
24 Me has guiado según tu consejo, y después me recibirás con gloria.
Tu me guiarás com teu conselho, e depois me receberás [em] glória.
25 ¿A quién tengo yo en los cielos sino a ti? Y fuera de ti nada deseo en la tierra.
A quem tenho no céu [além de ti]? E [quando estou] contigo, nada há na terra que eu deseje.
26 Mi carne y mi corazón desfallecen; la fuerza de mi corazón es que mi porción es Dios para siempre.
Minha carne e meu coração desfalecem; [porém] Deus [será] a rocha do meu coração e minha porção para sempre.
27 Porque he aquí, los que se alejan de ti perecerán; tú cortas a todo aquel que fornica de ti.
Porque eis que os que ficaram longe de ti perecerão; tu destróis todo infiel a ti.
28 Y en cuanto a mí, el acercarme a Dios me es el bien; he puesto en el Señor DIOS mi esperanza, para contar todas tus obras.
Mas [quanto] a mim, bom me é me aproximar de Deus; ponho minha confiança no Senhor DEUS, para que eu conte todas as tuas obras.