< Salmos 73 >

1 Salmo de Asaf. Ciertamente bueno es Dios a Israel, a los limpios de corazón.
مزمور آساف. براستی، خدا برای اسرائیل نیکوست یعنی برای آنانی که پاکدل هستند.
2 En cuanto a mí, casi se apartaron mis pies; por poco resbalaron mis pasos.
اما من نزدیک بود ایمانم را از دست بدهم و از راه راست گمراه شوم.
3 Porque me enojé contra los locos, viendo la paz de los impíos.
زیرا بر کامیابی بدکاران و شریران حسد بردم.
4 Porque no hay ataduras para su muerte; antes su fortaleza está entera.
دیدم که در زندگی درد نمی‌کشند و بدنی قوی و سالم دارند.
5 No pasan trabajos como otros seres humanos; ni son azotados con los hombres.
مانند سایرین در زحمت نمی‌افتند و هیچ گرفتاری ندارند؛
6 Por tanto, la soberbia los corona; se cubren de vestido de violencia.
در نتیجه با تکبر راه می‌روند و به مردم ظلم می‌کنند.
7 Sus ojos están salidos de gruesos; logran con creces los antojos del corazón.
قلبشان مملو از خباثت است و از فکرشان شرارت تراوش می‌کند.
8 Se soltaron, y hablan con maldad de hacer violencia; hablan con altanería.
مردم را مسخره می‌کنند و حرفهای کثیف بر زبان می‌رانند. با غرور سخن می‌گویند و نقشه‌های شوم می‌کشند.
9 Ponen contra el cielo su boca, y su lengua pasea la tierra.
به خدایی که در آسمان است کفر می‌گویند و به انسانی که بر زمین است فحاشی می‌کنند.
10 Por eso su pueblo volverá aquí, y aguas de lleno le son exprimidas.
پس مردم گول زندگی پرناز و نعمت آنها را می‌خورند
11 Y dirán: ¿Cómo sabe Dios? ¿Y hay conocimiento en lo más alto?
و می‌گویند: «خدای چگونه بداند؟ آیا آن متعال می‌داند بر این زمین چه می‌گذرد؟»
12 He aquí estos impíos, sin ser turbados del mundo, alcanzaron riquezas.
به این مردم شرور نگاه کنید! ببینید چه زندگی راحتی دارند و چگونه به ثروت خود می‌افزایند.
13 Verdaderamente en vano he limpiado mi corazón, y lavado mis manos en limpieza;
پس آیا من بیهوده خود را پاک نگه داشته‌ام و نگذاشته‌ام دستهایم به گناه آلوده شوند؟
14 y he sido azotado todo el día, y castigado por las mañanas:
نتیجه‌ای که هر روز از این کار عایدم می‌شود رنج و زحمت است.
15 Si dijera yo, hablaré como ellos; he aquí habría negado la generación de tus hijos:
ولی اگر این فکرهایم را بر زبان می‌آوردم، جزو مردم خداشناس محسوب نمی‌شدم.
16 Pensaré pues para entender esto; es a mis ojos duro trabajo.
هر چه فکر کردم نتوانستم بفهمم که چرا بدکاران در زندگی کامیاب هستند؛
17 Hasta que venga al santuario de Dios, entonces entenderé la postrimería de ellos.
تا اینکه به خانهٔ خدا رفتم و در آنجا به عاقبت کار آنها پی بردم.
18 Ciertamente los has puesto en deslizaderos; en asolamientos los harás caer.
ای خدا، تو بدکاران را بر پرتگاه‌های لغزنده گذاشته‌ای تا بیفتند و نابود شوند.
19 ¡Cómo han sido asolados! ¡Cuán en un punto! Se acabaron, fenecieron con turbaciones.
آری، آنها ناگهان غافلگیر شده، از ترس قالب تهی خواهند کرد.
20 Como sueño del que despierta, así, Señor, cuando despertares, menospreciarás sus apariencias.
آنها مانند خوابی هستند که وقتی انسان بیدار می‌شود از ذهنش محو شده است؛ همچنین وقتی تو ای خداوند، برخیزی آنها محو و نابود خواهند شد!
21 Se desazonó a la verdad mi corazón, y en mis riñones sentía punzadas.
وقتی من به این حقیقت پی بردم، از خود شرمنده شدم!
22 Mas yo era ignorante, y no entendía; era como una bestia acerca de ti.
من احمق و نادان بودم و نزد تو ای خدا، مانند حیوان بی‌شعور رفتار کردم!
23 Con todo, yo siempre estuve contigo; trabaste de mi mano derecha.
با این حال، تو هنوز هم مرا دوست داری و دست مرا در دست خود گرفته‌ای!
24 Me has guiado según tu consejo, y después me recibirás con gloria.
تو با رهنمودهایت مرا در زندگی هدایت خواهی کرد و در آخر مرا به حضور پرجلالت خواهی پذیرفت.
25 ¿A quién tengo yo en los cielos sino a ti? Y fuera de ti nada deseo en la tierra.
ای خدا، من تو را در آسمان دارم؛ این برای من کافی است و هیچ چیز دیگر بر زمین نمی‌خواهم.
26 Mi carne y mi corazón desfallecen; la fuerza de mi corazón es que mi porción es Dios para siempre.
اگرچه فکر و بدنم ناتوان شوند، اما تو ای خدا، قوت و تکیه‌گاه همیشگی من هستی!
27 Porque he aquí, los que se alejan de ti perecerán; tú cortas a todo aquel que fornica de ti.
خدا کسانی را که از او دور شوند و به او خیانت کنند، نابود خواهد کرد.
28 Y en cuanto a mí, el acercarme a Dios me es el bien; he puesto en el Señor DIOS mi esperanza, para contar todas tus obras.
اما من از اینکه نزدیک تو هستم لذت می‌برم! ای خداوند، من به تو توکل نموده‌ام و تمام کارهایت را می‌ستایم!

< Salmos 73 >