< Salmos 73 >

1 Salmo de Asaf. Ciertamente bueno es Dios a Israel, a los limpios de corazón.
En Salme af Asaf. Visselig, god er Gud mod Israel; mod dem, der er rene af Hjertet!
2 En cuanto a mí, casi se apartaron mis pies; por poco resbalaron mis pasos.
Mine Fødder var nær ved at snuble, mine Skridt var lige ved at glide;
3 Porque me enojé contra los locos, viendo la paz de los impíos.
thi over Daarerne græmmed jeg mig, jeg saa, at det gik de gudløse vel;
4 Porque no hay ataduras para su muerte; antes su fortaleza está entera.
thi de kender ikke til Kvaler, deres Livskraft er frisk og sund;
5 No pasan trabajos como otros seres humanos; ni son azotados con los hombres.
de kender ikke til menneskelig Nød, de plages ikke som andre.
6 Por tanto, la soberbia los corona; se cubren de vestido de violencia.
Derfor har de Hovmod til Halssmykke, Vold er Kappen, de svøber sig i.
7 Sus ojos están salidos de gruesos; logran con creces los antojos del corazón.
Deres Brøde udgaar af deres Indre, Hjertets Tanker bryder igennem.
8 Se soltaron, y hablan con maldad de hacer violencia; hablan con altanería.
I det dybe taler de ondt, i det høje fører de Urettens Tale,
9 Ponen contra el cielo su boca, y su lengua pasea la tierra.
de løfter Munden mod Himlen, Tungen farer om paa Jorden.
10 Por eso su pueblo volverá aquí, y aguas de lleno le son exprimidas.
(Derfor vender mit Folk sig hid og drikker Vand i fulde Drag.)
11 Y dirán: ¿Cómo sabe Dios? ¿Y hay conocimiento en lo más alto?
De siger: »Hvor skulde Gud vel vide det, skulde den Højeste kende dertil?«
12 He aquí estos impíos, sin ser turbados del mundo, alcanzaron riquezas.
Se, det er de gudløses Kaar, altid i Tryghed, voksende Velstand!
13 Verdaderamente en vano he limpiado mi corazón, y lavado mis manos en limpieza;
Forgæves holdt jeg mit Hjerte rent og tvætted mine Hænder i Uskyld,
14 y he sido azotado todo el día, y castigado por las mañanas:
jeg plagedes Dagen igennem, blev revset paa ny hver Morgen!
15 Si dijera yo, hablaré como ellos; he aquí habría negado la generación de tus hijos:
Men jeg tænkte: »Taler jeg saa, se, da er jeg troløs imod dine Sønners Slægt.«
16 Pensaré pues para entender esto; es a mis ojos duro trabajo.
Saa grunded jeg paa at forstaa det, møjsommeligt var det i mine Øjne,
17 Hasta que venga al santuario de Dios, entonces entenderé la postrimería de ellos.
Til jeg kom ind i Guds Helligdomme, skønned, hvordan deres Endeligt bliver:
18 Ciertamente los has puesto en deslizaderos; en asolamientos los harás caer.
Du sætter dem jo paa glatte Steder, i Undergang styrter du dem.
19 ¡Cómo han sido asolados! ¡Cuán en un punto! Se acabaron, fenecieron con turbaciones.
Hvor brat de dog lægges øde, gaar under, det ender med Rædsel!
20 Como sueño del que despierta, así, Señor, cuando despertares, menospreciarás sus apariencias.
De er som en Drøm, naar man vaagner, man vaagner og regner sit Syn for intet.
21 Se desazonó a la verdad mi corazón, y en mis riñones sentía punzadas.
Saa længe mit Hjerte var bittert og det nagede i mine Nyrer,
22 Mas yo era ignorante, y no entendía; era como una bestia acerca de ti.
var jeg et Dyr og fattede intet, jeg var for dig som Kvæg.
23 Con todo, yo siempre estuve contigo; trabaste de mi mano derecha.
Dog bliver jeg altid hos dig, du holder mig fast om min højre;
24 Me has guiado según tu consejo, y después me recibirás con gloria.
du leder mig med dit Raad og tager mig siden bort i Herlighed.
25 ¿A quién tengo yo en los cielos sino a ti? Y fuera de ti nada deseo en la tierra.
Hvem har jeg i Himlen? Og har jeg blot dig, da attraar jeg intet paa Jorden!
26 Mi carne y mi corazón desfallecen; la fuerza de mi corazón es que mi porción es Dios para siempre.
Lad kun mit Kød og mit Hjerte vansmægte, Gud er mit Hjertes Klippe, min Del for evigt.
27 Porque he aquí, los que se alejan de ti perecerán; tú cortas a todo aquel que fornica de ti.
Thi de, der fjerner sig fra dig, gaar under, du udsletter hver, som er dig utro.
28 Y en cuanto a mí, el acercarme a Dios me es el bien; he puesto en el Señor DIOS mi esperanza, para contar todas tus obras.
Men at leve Gud nær er min Lykke, min Lid har jeg sat til den Herre HERREN, at jeg kan vidne om alle dine Gerninger.

< Salmos 73 >