< Salmos 72 >
1 Para Salomón. Oh Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey.
Ó Deus, dá ao rei dos teus juizos, e a tua justiça ao filho do rei.
2 El juzgará tu pueblo con justicia, y tus pobres con juicio.
Elle julgará ao teu povo com justiça, e aos teus pobres com juizo.
3 Los montes llevarán paz al pueblo, y los collados, por justicia.
Os montes trarão paz ao povo e os outeiros com justiça.
4 Juzgará los pobres del pueblo, salvará los hijos del menesteroso, y quebrantará al violento.
Julgará os afflictos do povo, salvará os filhos do necessitado, e quebrantará o oppressor.
5 Te temerán con el sol y antes de la luna, por generación de generaciones.
Temer-te-hão emquanto durar o sol e a lua, de geração em geração.
6 Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; como el rocío que destila sobre la tierra.
Elle descerá como a chuva sobre a herva ceifada, como os chuveiros que humedecem a terra.
7 Florecerá en sus días justicia, y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna.
Nos seus dias florescerá o justo, e abundancia de paz emquanto durar a lua.
8 Y dominará de mar a mar, y desde el río hasta los confines de la tierra.
Dominará de mar a mar, e desde o rio até ás extremidades da terra.
9 Delante de él se postrarán los etíopes; y sus enemigos lamerán la tierra.
Aquelles que habitam no deserto se inclinarão ante elle, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 Los reyes de Tarsis y de las islas traerán presentes; los reyes de Sabá y de Seba ofrecerán dones.
Os reis de Tarsis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sheba e de Saba offerecerão dons.
11 Y se arrodillarán a él todos los reyes; le servirán todos los gentiles.
E todos os reis se prostrarão perante elle; todas as nações o servirão.
12 Porque él librará al menesteroso que clamare, y al pobre que no tuviere quién le socorra.
Porque elle livrará ao necessitado quando clamar, como tambem ao afflicto e ao que não tem quem o ajude.
13 Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, y salvará las almas de los pobres en espíritu.
Compadecer-se-ha do pobre e do afflicto, e salvará as almas dos necessitados.
14 De engaño y de fraude redimirá sus almas; y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos.
Libertará as suas almas do engano e da violencia, e precioso será o seu sangue aos olhos d'elle.
15 Y vivirá, y se le dará del oro de Sabá; y se orará por él continuamente; cada día le echará bendiciones.
E viverá, e se lhe dará do oiro de Sheba; e continuamente se fará por elle oração; e todos os dias o bemdirão.
16 Será echado un puño de grano en tierra, en las cumbres de los montes; su fruto hará estruendo como el Líbano, y desde la ciudad verdecerán como la hierba de la tierra.
Haverá um punhado de trigo em terra sobre as cabeças dos montes; o seu fructo se abalará como o Libano, e os da cidade florescerão como a herva da terra.
17 Será su Nombre para siempre, delante del sol será propagado su Nombre; y bendecirán en él todos los gentiles; lo llamarán bienaventurado.
O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de paes a filhos emquanto o sol durar, e os homens serão abençoados n'elle; todas as nações lhe chamarão bemaventurado.
18 Bendito el SEÑOR Dios, el Dios de Israel, el único que hace maravillas.
Bemdito seja o Senhor Deus, o Deus d'Israel, que só elle faz maravilhas.
19 Y bendito su Nombre glorioso para siempre; y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y Amén.
E bemdito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua gloria. Amen e Amen.
20 Aquí terminan las oraciones de David, hijo de Isaí.
Aqui acabam as orações de David, filho de Jessé.