< Salmos 72 >
1 Para Salomón. Oh Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey.
Salamontól. Isten, ítéleteidet add a királynak és igazságodat a király fiának;
2 El juzgará tu pueblo con justicia, y tus pobres con juicio.
itélje népedet igazsággal és szegényeidet jog szerint.
3 Los montes llevarán paz al pueblo, y los collados, por justicia.
Teremjenek a hegyek békét a népnek és a halmok igazságot.
4 Juzgará los pobres del pueblo, salvará los hijos del menesteroso, y quebrantará al violento.
Jogot szerezzen a nép szegényeinek, segítsen a szükölködő fiainak és zúzza szét a fosztogatót.
5 Te temerán con el sol y antes de la luna, por generación de generaciones.
Féljenek téged, a meddig nap van, s a míg hold lesz, nemzedéken, nemzedékeken át.
6 Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; como el rocío que destila sobre la tierra.
Szálljon le, mint eső a kaszáló rétre, mint zápor, mely áztatja a földet.
7 Florecerá en sus días justicia, y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna.
Viruljon napjaiban az igaz, és bőviben legyen béke a hold enyésztéig.
8 Y dominará de mar a mar, y desde el río hasta los confines de la tierra.
És uralkodjék tengertől tengerig s a folyamtól a föld végéig.
9 Delante de él se postrarán los etíopes; y sus enemigos lamerán la tierra.
Előtte térdeljenek a pusztalakók, és ellenségei port nyaldossanak.
10 Los reyes de Tarsis y de las islas traerán presentes; los reyes de Sabá y de Seba ofrecerán dones.
Tarsís és a szigetek királyai ajándékkal adózzanak, Sebá és Szebá királyai adót mutatnak be.
11 Y se arrodillarán a él todos los reyes; le servirán todos los gentiles.
És leborúlnak előtte mind a királyok, mind a nemzetek szolgálják őt.
12 Porque él librará al menesteroso que clamare, y al pobre que no tuviere quién le socorra.
Mert megmenti a szűkölködőt, ki esedezik és a szegényt, meg azt, kinek nincsen segítője;
13 Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, y salvará las almas de los pobres en espíritu.
szánakozik ügyefogyottan és szűkölködőn és a szűkölködők lelkeit megsegíti;
14 De engaño y de fraude redimirá sus almas; y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos.
elnyomástól és erőszaktól megváltja lelküket, és drága az ő vérük szemeiben.
15 Y vivirá, y se le dará del oro de Sabá; y se orará por él continuamente; cada día le echará bendiciones.
Majd föléled s ad neki Sebá aranyából; imádkozik érte mindig, egész nap áldja őt.
16 Será echado un puño de grano en tierra, en las cumbres de los montes; su fruto hará estruendo como el Líbano, y desde la ciudad verdecerán como la hierba de la tierra.
Legyen gabonának bősége az országban a hegyek esúcsán, rengjen mint a Libánon a termése és virágozzanak ki a városból, mint a földnek füve.
17 Será su Nombre para siempre, delante del sol será propagado su Nombre; y bendecirán en él todos los gentiles; lo llamarán bienaventurado.
Legyen neve örökre, a míg nap lesz, aarjadozzék never és áldják magukat vele, mind a nemzetek boldognak mondják!
18 Bendito el SEÑOR Dios, el Dios de Israel, el único que hace maravillas.
Áldva legyen az Örökkévaló, az Isten, lzraél Istene, ki egyedül müvel csodás tetteket!
19 Y bendito su Nombre glorioso para siempre; y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y Amén.
És áldva legyen dicsőséges neve örökre és teljék meg dicsőségével az egész föld! Ámen és Ámen!
20 Aquí terminan las oraciones de David, hijo de Isaí.
Vége Dávid, Jísaj fia imáinak.