< Salmos 72 >
1 Para Salomón. Oh Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey.
Von Salomoh. Gott, gib dem König Deine Gerichte, und Deine Gerechtigkeit dem Sohn des Königs.
2 El juzgará tu pueblo con justicia, y tus pobres con juicio.
Er spricht Recht Deinem Volke in Gerechtigkeit, und Deinem Elenden mit Gericht.
3 Los montes llevarán paz al pueblo, y los collados, por justicia.
Die Berge werden dem Volk Frieden tragen, und Gerechtigkeit die Hügel.
4 Juzgará los pobres del pueblo, salvará los hijos del menesteroso, y quebrantará al violento.
Er richtet die Elenden des Volkes, Er rettet die Söhne des Dürftigen und zerschlägt den, der niederdrückt.
5 Te temerán con el sol y antes de la luna, por generación de generaciones.
Sie werden Dich fürchten bei der Sonne, und vor dem Mond, ein Geschlecht der Geschlechter.
6 Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; como el rocío que destila sobre la tierra.
Wie Regen kommt Er auf Wiesenschur herab, wie Regengüsse auf rissiges Land.
7 Florecerá en sus días justicia, y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna.
Aufblühen wird in seinen Tagen der Gerechte, und viel Friede sein, bis daß kein Mond mehr ist.
8 Y dominará de mar a mar, y desde el río hasta los confines de la tierra.
Und herrschen wird Er von Meer zu Meer, und von dem Fluß bis zu der Erde Enden.
9 Delante de él se postrarán los etíopes; y sus enemigos lamerán la tierra.
Die Barbaren werden beugen sich vor Ihm, und Seine Feinde Staub auflecken;
10 Los reyes de Tarsis y de las islas traerán presentes; los reyes de Sabá y de Seba ofrecerán dones.
Die Könige von Tarschisch und den Inseln werden Geschenke bringen, Schebas und Sebas Könige sich mit Ehrengaben nahen.
11 Y se arrodillarán a él todos los reyes; le servirán todos los gentiles.
Ihn werden alle Könige anbeten, alle Völkerschaften werden Ihm dienen.
12 Porque él librará al menesteroso que clamare, y al pobre que no tuviere quién le socorra.
Denn Er wird erretten den Dürftigen, der aufschreit, und den Elenden, der keinen Beistand hat.
13 Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, y salvará las almas de los pobres en espíritu.
Er wird des Armen und Dürftigen schonen, und der Dürftigen Seelen retten.
14 De engaño y de fraude redimirá sus almas; y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos.
Von Hinterlist und von Gewalttat erlöst Er ihre Seele, und köstlich ist ihr Blut in Seinen Augen.
15 Y vivirá, y se le dará del oro de Sabá; y se orará por él continuamente; cada día le echará bendiciones.
Und Er wird leben, und man wird Ihm von Schebas Gold geben, und beständig für Ihn beten, Ihn segnen jeden Tag!
16 Será echado un puño de grano en tierra, en las cumbres de los montes; su fruto hará estruendo como el Líbano, y desde la ciudad verdecerán como la hierba de la tierra.
Des Kornes Fülle wird im Lande sein, auf der Spitze der Berge erzittert Seine Frucht, wie der Libanon, und aufblühen werden sie aus der Stadt, wie das Kraut der Erde.
17 Será su Nombre para siempre, delante del sol será propagado su Nombre; y bendecirán en él todos los gentiles; lo llamarán bienaventurado.
Sein Name wird sein in Ewigkeit, vor der Sonne wird Er den Namen eines Sohnes haben, und segnen werden sich in Ihm alle Völkerschaften; sie werden Ihn seligpreisen.
18 Bendito el SEÑOR Dios, el Dios de Israel, el único que hace maravillas.
Gesegnet sei Jehovah Gott, Israels Gott, Der Wunder tut allein.
19 Y bendito su Nombre glorioso para siempre; y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y Amén.
Und ewiglich sei der Name Seiner Herrlichkeit gesegnet, und alles Land soll voll werden Seiner Herrlichkeit. Amen und Amen.
20 Aquí terminan las oraciones de David, hijo de Isaí.
Die Gebete Davids, des Sohnes Ischais sind vollendet.