< Salmos 72 >

1 Para Salomón. Oh Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey.
Psaume pour Salomon.
2 El juzgará tu pueblo con justicia, y tus pobres con juicio.
Dieu, donnez votre jugement au roi; et votre justice au fils du roi.
3 Los montes llevarán paz al pueblo, y los collados, por justicia.
Que les montagnes reçoivent la paix pour le peuple, et les collines la justice.
4 Juzgará los pobres del pueblo, salvará los hijos del menesteroso, y quebrantará al violento.
Il jugera les pauvres du peuple; il sauvera les fils des pauvres, et il humiliera le calomniateur.
5 Te temerán con el sol y antes de la luna, por generación de generaciones.
Il subsistera avec le soleil et devant la lune, dans toutes les générations.
6 Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; como el rocío que destila sobre la tierra.
Il descendra comme la pluie sur une toison; et comme des eaux qui tombent goutte à goutte sur la terre.
7 Florecerá en sus días justicia, y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna.
Dans ses jours s’élèvera la justice, et une abondance de paix: jusqu’à ce que la lune disparaisse entièrement.
8 Y dominará de mar a mar, y desde el río hasta los confines de la tierra.
Et il dominera depuis une mer jusqu’à une autre mer, et depuis un fleuve jusqu’aux limites de la terre.
9 Delante de él se postrarán los etíopes; y sus enemigos lamerán la tierra.
Devant lui se prosterneront les Éthiopiens; et ses ennemis lécheront la poussière.
10 Los reyes de Tarsis y de las islas traerán presentes; los reyes de Sabá y de Seba ofrecerán dones.
Les rois de Tharsis et les îles lui offriront des présents; des rois d’Arabie et de Saba lui apporteront des dons;
11 Y se arrodillarán a él todos los reyes; le servirán todos los gentiles.
Et tous les rois de la terre l’adoreront: toutes les nations le serviront;
12 Porque él librará al menesteroso que clamare, y al pobre que no tuviere quién le socorra.
Parce qu’il délivrera le pauvre du puissant; et le pauvre qui n’avait point d’aide.
13 Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, y salvará las almas de los pobres en espíritu.
Il traitera avec ménagement le pauvre et l’homme sans ressource; et il sauvera les âmes des pauvres.
14 De engaño y de fraude redimirá sus almas; y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos.
Des usures et de l’iniquité il rachètera leurs âmes; et honorable sera leur nom devant lui.
15 Y vivirá, y se le dará del oro de Sabá; y se orará por él continuamente; cada día le echará bendiciones.
Et il vivra, et on lui donnera de l’or de l’Arabie, et on adorera toujours à son sujet: tout le jour on le bénira.
16 Será echado un puño de grano en tierra, en las cumbres de los montes; su fruto hará estruendo como el Líbano, y desde la ciudad verdecerán como la hierba de la tierra.
Et il y aura du froment sur la terre, sur des sommets de montagnes; au-dessus du Liban s’élèvera son fruit: et les habitants de la cité fleuriront comme l’herbe de la terre.
17 Será su Nombre para siempre, delante del sol será propagado su Nombre; y bendecirán en él todos los gentiles; lo llamarán bienaventurado.
Que son nom soit béni dans les siècles; avant le soleil subsiste son nom.
18 Bendito el SEÑOR Dios, el Dios de Israel, el único que hace maravillas.
Béni le Seigneur, le Dieu d’Israël, qui fait des merveilles seul;
19 Y bendito su Nombre glorioso para siempre; y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y Amén.
Et béni le nom de sa majesté éternellement: et toute la terre en sera remplie: ainsi soit, ainsi soit.
20 Aquí terminan las oraciones de David, hijo de Isaí.
Sont finies les louanges de David, fils de Jessé.

< Salmos 72 >