< Salmos 72 >
1 Para Salomón. Oh Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey.
De Salomon. O Dieu, donne tes jugements au roi, et ta justice au fils du roi.
2 El juzgará tu pueblo con justicia, y tus pobres con juicio.
Qu’il dirige ton peuple avec justice, et tes malheureux avec équité!
3 Los montes llevarán paz al pueblo, y los collados, por justicia.
Que les montagnes produisent la paix au peuple, ainsi que les collines, par la justice.
4 Juzgará los pobres del pueblo, salvará los hijos del menesteroso, y quebrantará al violento.
Qu’il fasse droit aux malheureux de son peuple, qu’il assiste les enfants du pauvre, et qu’il écrase l’oppresseur!
5 Te temerán con el sol y antes de la luna, por generación de generaciones.
Qu’on te révère, tant que subsistera le soleil, tant que brillera la lune, d’âge en âge!
6 Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; como el rocío que destila sobre la tierra.
Qu’il descende comme la pluie sur le gazon, comme les ondées qui arrosent la terre!
7 Florecerá en sus días justicia, y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna.
Qu’en ses jours le juste fleurisse, avec l’abondance de la paix, jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de lune!
8 Y dominará de mar a mar, y desde el río hasta los confines de la tierra.
Il dominera d’une mer à l’autre, du Fleuve aux extrémités de la terre.
9 Delante de él se postrarán los etíopes; y sus enemigos lamerán la tierra.
Devant lui se prosterneront les habitants du désert, et ses ennemis mordront la poussière.
10 Los reyes de Tarsis y de las islas traerán presentes; los reyes de Sabá y de Seba ofrecerán dones.
Les rois de Tharsis et des îles paieront des tributs; les rois de Saba et de Méroé offriront des présents.
11 Y se arrodillarán a él todos los reyes; le servirán todos los gentiles.
Tous les rois se prosterneront devant lui; toutes les nations le serviront.
12 Porque él librará al menesteroso que clamare, y al pobre que no tuviere quién le socorra.
Car il délivrera le pauvre qui crie vers lui, et le malheureux dépourvu de tout secours.
13 Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, y salvará las almas de los pobres en espíritu.
Il aura pitié du misérable et de l’indigent, et il sauvera la vie du pauvre.
14 De engaño y de fraude redimirá sus almas; y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos.
Il les affranchira de l’oppression et de la violence, et leur sang aura du prix à ses yeux.
15 Y vivirá, y se le dará del oro de Sabá; y se orará por él continuamente; cada día le echará bendiciones.
Ils vivront, et lui donneront de l’or de Saba; ils feront sans cesse des vœux pour lui, ils le béniront chaque jour.
16 Será echado un puño de grano en tierra, en las cumbres de los montes; su fruto hará estruendo como el Líbano, y desde la ciudad verdecerán como la hierba de la tierra.
Que les blés abondent dans le pays, jusqu’au sommet des montagnes! Que leurs épis s’agitent comme les arbres du Liban! Que les hommes fleurissent dans la ville comme l’herbe des champs!
17 Será su Nombre para siempre, delante del sol será propagado su Nombre; y bendecirán en él todos los gentiles; lo llamarán bienaventurado.
Que son nom dure à jamais! Tant que brillera le soleil, que son nom se propage! Qu’on cherche en lui la bénédiction! Que toutes les nations le proclament heureux!
18 Bendito el SEÑOR Dios, el Dios de Israel, el único que hace maravillas.
Béni soit Yahweh Dieu, le Dieu d’Israël, qui seul fait des prodiges!
19 Y bendito su Nombre glorioso para siempre; y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y Amén.
Béni soit à jamais son nom glorieux! Que toute la terre soit remplie de sa gloire! Amen! Amen!
20 Aquí terminan las oraciones de David, hijo de Isaí.
Fin des prières de David, fils d’Isaï.