< Salmos 72 >

1 Para Salomón. Oh Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey.
天主,求您給君王傳授您的權柄,求您給太子傳授您的公正。
2 El juzgará tu pueblo con justicia, y tus pobres con juicio.
使他照正義統治您的百姓,使他按公道管理您的平民。
3 Los montes llevarán paz al pueblo, y los collados, por justicia.
願高山給人民帶來和平;願丘嶺為百姓送來公正!
4 Juzgará los pobres del pueblo, salvará los hijos del menesteroso, y quebrantará al violento.
他必衛護百姓中的窮人,救助窮苦人的子孫,蹂躪欺壓人的暴民。
5 Te temerán con el sol y antes de la luna, por generación de generaciones.
祂要與日月共存,世世代代無窮盡。
6 Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; como el rocío que destila sobre la tierra.
祂降臨如落在草原上的喜雨,又如潤澤田地的甘露。
7 Florecerá en sus días justicia, y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna.
在祂的歲月中,正義必要興盛,到處國泰民安,直至月亮失明。
8 Y dominará de mar a mar, y desde el río hasta los confines de la tierra.
祂將統治大地,從這海到那海,由大河的流域,至地極的邊界。
9 Delante de él se postrarán los etíopes; y sus enemigos lamerán la tierra.
祂的仇敵將向他屈膝跪拜,和祂作對的人要舌舔塵埃。
10 Los reyes de Tarsis y de las islas traerán presentes; los reyes de Sabá y de Seba ofrecerán dones.
塔爾史士和群島的眾王要獻上禮品,舍巴和色巴的君王,也都要前來進貢。
11 Y se arrodillarán a él todos los reyes; le servirán todos los gentiles.
眾王都要崇拜祂,萬民都要事奉祂。
12 Porque él librará al menesteroso que clamare, y al pobre que no tuviere quién le socorra.
祂必拯救哀號的貧民,祂必扶持無援的窮人。
13 Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, y salvará las almas de los pobres en espíritu.
祂將憐恤不幸和貧乏的群眾,祂要救護窮苦貧病者的生命。
14 De engaño y de fraude redimirá sus almas; y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos.
祂要救他們脫離殘暴與壓迫,他們的血在祂眼中珍貴無比。
15 Y vivirá, y se le dará del oro de Sabá; y se orará por él continuamente; cada día le echará bendiciones.
願祂常存!願眾人向祂奉獻舍巴黃金,願眾人時常向祂祈禱,不斷向祂求恩!
16 Será echado un puño de grano en tierra, en las cumbres de los montes; su fruto hará estruendo como el Líbano, y desde la ciudad verdecerán como la hierba de la tierra.
田地裏所出產的五穀百果必將豐盈,山嶺上的收成也要富饒有如黎巴嫩,城市的人必要昌盛有如地上的草茵。
17 Será su Nombre para siempre, delante del sol será propagado su Nombre; y bendecirán en él todos los gentiles; lo llamarán bienaventurado.
祂的名號常存,永受讚揚;祂的名號永留,與日爭光。萬邦要因祂而得福,萬民要稱祂為有福。
18 Bendito el SEÑOR Dios, el Dios de Israel, el único que hace maravillas.
願上主天主,以色列的天主享受讚頌,因為只有上主作出了奇妙的化工。
19 Y bendito su Nombre glorioso para siempre; y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y Amén.
願上主光榮的名號永受讚美,願上主的榮耀充滿整個大地!阿們!阿們!
20 Aquí terminan las oraciones de David, hijo de Isaí.
葉瑟之子達味的祈禱終。

< Salmos 72 >